30- واستهل اليوندسيب برنامج وقاية قائما على المدرسة في دول البلطيق الثلاث. 药物管制署在三个波罗的海国家发起了一个以学校为基础的预防方案。
وكان من نتيجة اﻹجتماعات اﻹقليمية التي عقدت في دول البلطيق إنتاج عدة منشورات )أنظر أدناه(. 在波罗的海各国举行了区域会议以后编写了几种出版物(见下文)。
وفي دول البلطيق أنجزت ثﻻثة مشاريع وطنية تدعم الوحدات الوطنية المكلفة بانفاذ قوانين المخدرات. 在波罗的海各国,已完成了三个支助各国禁素毒执法单位的国家项目。
وفي عام ١٩٩٧، تم توقيع مشاريع جديدة من مشاريع النظام اﻵلي لبرنامج البيانات الجمركية التابع لﻷونكتاد مع دول البلطيق الثﻻث. 已于1997年同波罗的海三国签了新的海关数据系统项目。
وقد أثر ذلك على مشتري الوقود في دول البلطيق الثلاث التي تفاوتت ظروفها التنافسية. 这影响到三个波罗的海国家的油料采购商,他们被置于不同的竞争条件下。
مما لا يخفى أن بيلاروس بلد تمر عبره تدفقات السلع في طريقها بين روسيا وأوروبا الغربية ووسط أوروبا فضلا عن دول البلطيق وأوكرانيا. 众所周知,白俄罗斯是俄罗斯和西欧及中欧之间的内陆物流转运国。
وقام موظفون رسميون من دول البلطيق بزيارة الهيئة السويدية من أجل الإلمام بالخبرات السويدية في مجال إنفاذ قانون المنافسة. 波罗的海国家的官员访问了瑞典的竞争事务当局,学习瑞典实施竞争法的经验。
وأضاف قائﻻ إن ﻻتفيا تولي أهمية خاصة للتعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وإن دول البلطيق الثﻻث تتعاون تعاونا وثيقا في هذا المجال. 拉脱维亚特别重视区域和分区域合作,波罗的海三国在这方面充分密切合作。
وفضﻻ عن هذا ينبغي أن تدرج دول البلطيق منفصلة عن مجموعة بلدان كمنولث الـدول المستقلـة ﻷنهـا ليسـت أعضـاء بالكمنولـث. 此外,应将波罗的海国家与独联体国家组分开列示,因为它们不是独联体的成员。