ونظرا ﻷن الجزاءات اﻻقتصادية تكاد تشمل دائما تقليص التجارة مع البلد الهدف، ونظرا ﻷن التجارة ستكون في اﻷغلب كثيفة مع الدول المجاورة، فإن فئة دول خط المواجهة ستتطابق عادة مع مجموعة الدول المجاورة. 经济制裁几乎总是涉及与目标国的贸易量减少,而目标国与邻国的贸易往来常常最多。 因此,前线国家的类别通常与邻国的组别重叠。
وأثني على دول خط المواجهة في الإيغاد لما اتخذه وزراء خارجيتها من قرار مؤخرا بالاجتماع مرة كل شهر على الأقل لمناقشة التقدم المحرز والتحديات المصادفة في الجهد المبذول لاستعادة المصالحة والحياة العادية في الصومال. 我称赞发展局前线国家外交部长最近作出决定,至少每月举行一次会议,讨论在索马里恢复和解与正常状态的努力中取得的进展和面临的挑战。
(ج) قرار اللجنة الفنية التابعة للهيئة الحكومية الدولية المؤلفة من دول خط المواجهة الثلاث إنشاء لجنة على الفور تتألف من ممثلين للهيئة الحكومية الدولية والأطراف الدولية وتكون مسؤولة عن رصد انتهاكات أحكام إعلان إلدوريت وتنفيذ هذه الأحكام؛ 由三个前线国家组成的政府间发展局技术委员会决定立即设立一个委员会,由政府间发展局代表和国际伙伴组成,负责监测违反和遵守《埃尔多雷特宣言》的情况;
وفيما يتعلق بالصومال، خطـا التقدم صوب السلام خطوات وئيــدة بالرغم مما بذلتـه " دول خط المواجهة " الأعضاء في السلطة المشتركة بين الحكومات والمعنية بالتنمية من جهود لمساعدة الأطراف الصومالية في عقد مؤتمر للمصالحة الوطنية. 关于索马里,尽管政府间发展管理局(发展局) " 前线国家 " 努力协助索马里各方举行民族和解会议,但是实现和平的进展一直缓慢。
واستطاعت جماعات الجريمة المنظمة في سياق انتهاكات حظر توريد الأسلحة إلى الصومال أن تتحايل على النظم الأمنية والتنظيمية الرسمية لمختلف الحكومات الوطنية، مثل سلطات الجمارك والشرطة في دول خط المواجهة ودول المنطقة، التي يكون الهدف منها الكشف عن الأنشطة الإجرامية والقضاء عليها. 有组织的犯罪集团违反索马里武器禁运措施,绕过各国政府的官方安全和监管体系,例如,前线国家和该区域其他国家中负责查明和打击犯罪活动的海关和警察机关等。
" ويشيد مجلس الأمن بحكومة كينيا للدور الحيوي الذي تقوم به في تيسير عملية المصالحة الوطنية في الصومال، ويدعو اللجنة الفنية التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والمكونة من دول خط المواجهة الثلاث (إثيوبيا وجيبوتي وكينيا) إلى مواصلة دورها الفعال في تعزيز هذه العملية. " 安全理事会赞扬肯尼亚政府发挥重大作用,协助索马里民族和解进程,并呼吁由三个前线国家(吉布提、埃塞俄比亚和肯尼亚)组成的发展局技术委员会继续发挥积极作用,推动这一进程。