简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

دول نووية

"دول نووية" بالانجليزي
أمثلة
  • ويحدونا اﻷمل الوطيد أن تنظر دول نووية أخرى نظراً جاداً في القيام بتحركات مماثلة في إلغاء حالة استنفار اﻷسلحة النووية وإلغاء حالة تسديدها.
    我们十分希望,其他核武器国家将认真考虑采取同样的步骤,使核武器退出待发和瞄准状态。
  • والركود المستمر في نظام معاهدة عدم الانتشار وعدم فعاليته يجعلان انتشار الأسلحة النووية وظهور دول نووية جديدة بحكم الواقع أمرا ممكنا.
    《不扩散条约》制度持续停滞不前而且缺乏效力,致使核武器得以扩散,新的事实上的核国家得以出现。
  • أولاً، ينبغي على جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية، وليس بعض دول نووية معينة فحسب، أن تتخذ خطوات محددة لتخفيض ترساناتها النووية.
    首先,应采取具体措施裁减核武库的国家,不只是某些特定的核武器国家,而是所有拥有核武器的国家。
  • وأضاف قائلا إنه مما يثير الانزعاج أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تصدِّق عليها بعد دول نووية معيَّنة يُعتَبر انضمامها للمعاهدة مطلوبا لدخولها حيِّز النفاذ.
    有些核国家尚未批准《全面禁试条约》,而没有它们的批准,该条约就不能生效;这一情况令人不安。
  • ومن الطيب قيام دول نووية معينة بالالتزام المجدد. يجب عليها أن تخفض دور الأسلحة النووية في استراتيجياتها العسكرية وأن تحدد مواعيد نهائية لتخفيض ترساناتها النووية.
    我们欢迎某些核大国再次做出承诺,这些国家应降低核武器在军事战略中的作用,并为削减核武器规定确切期限。
  • قد بات هناك عدد من المبادرات التي أطلقتها دول نووية وغير نووية، تولد منها مجتمعة زخم جديد لنزع السلاح.
    核武器国家和无核武器国家现已采取了一些举措,共同对裁军起到新的推动作用,将过去的分裂与停滞扭转为真正的对话与进步。
  • وفي عام 1995 كانت روسيا، إلى جانب دول نووية أخرى، مشاركة في تقديم قرار مجلس الأمن 984 (1995)، الذي دعا إلى تقديم ضمانات أمنية إيجابية.
    1995年,俄罗斯与其他核大国一道,共同提出了安全理事会第984(1995)号决议,其中要求作出积极的安全保证。
  • وتشير جامايكا أيضا إلى اقتراحات قدمتها مؤخرا دول نووية بمنع تسليح الفضاء الخارجي والشروع في العمل التمهيدي لإعداد صك قانوني لوقف إنتاج المواد الانشطارية المستعملة في صنع الأسلحة.
    牙买加还注意到核国家最近提出建议,目的是防止外层空间武器化,并就关于停止生产武器用裂变材料的法律文书展开筹备工作。
  • بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أيضا أن التشكيلة الفريدة لعضوية مؤتمر نزع السلاح، المكونة من دول نووية وغير نووية، تهيئ للمؤتمر فرصة أفضل للتعامل مع المخاوف الأمنية للجميع.
    此外,我们也认为,裁军谈判会议的成员构成独特,既包括核国家,也包括无核国家,这使它有更好的机会来应对各国的安全关切。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4