简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ساحل العاج

"ساحل العاج" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي ساحل العاج وزعت على اﻷطفال في مؤسسات تعليمية متعددة شارات تحمل شعار اليونسكو وهدايا ومواد رياضية.
    在科特迪瓦,向儿童分发了代表教科文组织标志的襟章以及向各种教育机构分派礼物和体育用品。
  • وحللت المجموعة أيضا بيانات من الدول المجاورة، وبشكل خاص من غانا، حيث تتوافر حاليا " بصمات " للألماس المنتج في ساحل العاج وغانا.
    工作组还对若干邻国、特别是加纳的数据作了分析。 科特迪瓦和加纳的钻石痕迹图现已绘好。
  • وتم تمثيل المراكز الأفريقية للتدريب البحري من جانب مركز التدريب البحري في ساحل العاج وفرقة الدعم المركزية التابعة لبرنامج التدريب البحري.
    海运培训方案非洲中心由海运培训方案在象牙海岸的中心和海运培训方案中央资助小组派代表出席。
  • قدم الرئيس تقريرا حول التعاون المستمر مع لجنتي الأمم المتحدة للحظر المفروض على ساحل العاج وليبريا، بما يتيح إحراز تقدم في هاتين الدولتين.
    主席报告说,由于同联合国制裁科特迪瓦委员会和制裁利比里亚委员会继续合作,因而能够在这两个国家取得进展。
  • والحالة الوحيدة حاليا لـ " ألماس الصراعات " هي في ساحل العاج، حيث أن تجارة الألماس من ساحل العاج محظورة بموجب قوانين اتفاقية كيمبرلي، وبموجب الحظر المفروض من قبل مجلس الأمن.
    目前仅在科特迪瓦存在冲突钻石问题。 科特迪瓦钻石交易受金伯利进程规则禁止,并受安全理事会禁运。
  • وقد أوضح المسؤولون الحكوميون من ساحل العاج وغانا للبعثة كيف أن ذلك قد أدى إلى تفاقم حالة هشة بالفعل وأفضى في كثير من الحالات إلى مشاكل أمنية.
    科特迪瓦和加纳两国政府官员向特派团说明这种情形如何使一个本已岌岌可危的局势变本加厉,而且在许多情况下,更造成种种安全问题。
  • وفي أكتوبر، رحب خبراء الأمم المتحدة المراقبون للحظر المفروض على ساحل العاج بـ " تعاون وجهود اتفاقية كيمبرلي في تشجيع الدول المشاركة على إجراء مزيد من الإصلاحات على أنظمتها للرقابة الداخلية " .
    联合国制裁科特迪瓦的专家们在十月欢迎 " 金伯利进程提供合作并做出努力,促使参与国加强内部监测制度。
  • وفيما يتعلق ببعثات حفظ السلام في ساحل العاج وليبريا وسيراليون، ذكر أن إنشاء مكتب إقليمي للسلامة الجوية سيكون أكثر فعالية وكفاءة من نشر موظفين للسلامة الجوية في كل بعثة.
    至于在象牙海岸、利比里亚和塞拉利昂的维持和平特派团,设立一个区域航空安全办事处可能是比在各特派团部署航空安全干事更可行的有效办法。
  • وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود الﻻجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجاً مدته أربع سنوات ﻹصﻻح البيئة من أجل المناطق المتأثرة بالﻻجئين.
    为努力减轻科特迪瓦和几内亚境内难民的存在对环境造成的退化影响。 难民署已经于1997年发起了一项受难民影响地区为期四年的环境恢复方案。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3