اقتل فيكي و سالفي و تومي كومو واقتلني ، لم علي ان أهتم ؟ 杀掉维琪 沙维 汤米 干脆也把我杀掉算了 我会在乎?
وطلبت من الحكومة تقديم معلومات عن أية تدابير متخذة لضمان وضع أحكام القرارين سالفي الذكر موضع التنفيذ. 他还注意到对中央公务员(行为)守则所做的修正。
وقد ألقي على التسعة محامين سالفي الذكر بتهمة الإخلال بالأمن العام وكانوا محتجزين في مكان غير معروف. 上述9名律师因被控犯有扰乱治安罪而被捕,目前这些人正被拘留,拘留不详。
كما أشارت الحكومة إلى أن مكتب المدعي العام لا يتولى أي إجراءات أو تحقيقات أو استجوابات ضد الأشخاص سالفي الذكر. 政府进一步指出,检察长办公室对上述人士没有开展任何司法程序,质询或调查。
بيد أن المناقشات ساهمت في دمج مجالي النشاط سالفي الذكر، اللذين وجد الخبراء أن هناك صلات وثيقة قائمة بينهما. 但会议讨论有助于将这两个活动领域结合起来。 专家们认识到,这两个活动领域是紧密相关的。
وأضاف أنه يبدو له أن الاعتراضات الحالية سبق أن أثيرت أثناء مناقشة النصين سالفي الذكر وأن اللجنة تكرر ما حدث في مناقشة سابقة. 因此,在他看来,讨论上述案文时,当前的异议就已经出现了,委员会是在重复之前的辩论。
359- توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع قدر استطاعتها في اعتماد مشروعي القانونين سالفي الذكر، وبتعزيز جهودها في سبيل جعل قوانين البلد متوافقةً مع أحكام الاتفاقية. 委员会建议缔约国尽可能迅速通过上述法案,并加强旨在使国内立法与《公约》充分一致的工作。
وبالنسبة لهذه الحالة أفاد في التقرير أيضاً بأن مسؤولي مكتب الأمن العام فتحوا النار على 300 من التبت أثناء مظاهرة سلمية تطالب بإطلاق سراح الرهبان سالفي الذكر. 关于此案还有报告说,公安局的人员在一次要求释放上述喇嘛的和平示威游行期间向300名藏族人开枪。
وأشارت المادة الرابعة إلى أنه يجوز أيضا فرض الحراسة وفق أحكام هذا القانون على أموال الأشخاص الاعتبارية إذا قام بشأنها سبب من الأسباب المنصوص عليها في المادتين سالفي البيان. 第4条也规定,按照该法,如果属于法人的资金适用上述两条中提出的一个理由,则可对这些资金实施保管。
ووفقا لأحكام القانونين سالفي الذكر، لا يسمح بتوظيف المرأة في قطاع النقل بالسيارات كسائقات للشاحنات التي تزيد طاقتها عن 3.5 طن وكذلك في مهن أخرى عالية الأجر. 根据上述两项法律的规定,在汽车运输业中,不雇用女工驾驶运载量超过3.5吨的卡车;其他一些高薪职业也不雇用女工。