简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ستيفنس

"ستيفنس" بالانجليزي
أمثلة
  • وردت الحكومة بأن دينيس ستيفنس وضع في " الحزام البدني المشدود " لمدة ٤٢ ساعة قبل أن تكتشف وفاته.
    政府答复说,Dennis Stevens在被发现死亡之前曾被用束缚皮带捆绑了24小时。
  • 85- وقدم بول ستيفنس من شركة ساري المحدودة للتكنولوجيا الساتلية (المملكة المتحدة) عرضاً لمجموعة ساري لسواتل رصد الكوارث.
    萨里卫星技术有限公司(联合王国)的Paul Stevens介绍了萨里的灾害监测星群计划。
  • بيد أنه يؤكد أن السيد ستيفنس لم يتسبب أو يساهم بأي حال من اﻷحوال في التأخير الذي وقع بين اﻹدانة والنظر في اﻻستئناف.
    但是,他强调,Stephens 先生没有作任何事情以引起或致使定罪与审理上诉之间的这一延迟。
  • ستيفنس " ينص على عدم الإذن للسفن الأجنبية بالصيد داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة للولايات المتحدة، باستثناء ما يتم منه استنادا إلى تصريح صحيح وساري المفعول.
    《马格努森-史蒂文斯法》规定,不准外国渔船在美国专属经济区内捕鱼,除非根据有效而适用的许可进行。
  • والجدير بالملاحظة أن هذا يمثل تضاربا في المصالح لأن موور ستيفنس قد قام بفحص نظام معلومات مكتب الشؤون البحرية لحساب المفوضية الأوروبية.
    在此应该指出,这是一种利益冲突,因为Moore Stephens曾代表欧洲联盟委员会作过海洋局的制度审计。
  • وبالإضافة إلى ذلك، فإن مقدم البلاغ اتهم رسميا بقتل ستيفنس بعد اعتقاله بثلاثة أيام، أي على إثر تحقيق أولي دون شك.
    此外,撰文人一开始是被拘留,三天后,经过肯定是必要的初步调查后,才被正式指控犯有杀害Stephens的罪行。
  • ويقضي قانون " ماغنوسون ستيفنس " بعدم السماح بممارسة أنشطة الصيد ضمن المنطقة الاقتصادية الخالصة للولايات المتحدة، إلا إذا جرت بموجب تصريح سار ونافذ المفعول.
    《马格努森-史蒂文斯法》规定,在美国专属经济区内,不准外国渔船捕鱼,除非经批准并根据有效的适用许可证进行。
  • ٨-١ ويؤكد المحامي من جديد في تعليقاته أن السيد ستيفنس قد تعرض لمعاملة ﻻ إنسانية ومهينة نتيجة ﻻحتجازه، طوال ثماني سنوات و ١٠ أشهر، في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    1 律师在评论中重申,Stephens 先生在死囚牢房中被关押八年零十个月,因而受 到非人道和有辱人格的待遇。
  • وفي الولايات المتحدة، يتناول قانون ماغنوسون - ستيفنس نهج النظام الإيكولوجي من خلال اشتراط حد أمثل للغلة السمكية التي تنتجها المصائد التي تديرها الحكومة الاتحادية تراعي فيه العوامل الإيكولوجية.
    美国《马格努森-史蒂文斯法》涉及生态系统办法,在考虑到生态因素的情况下要求设定联邦管理的种群的最佳产量。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4