简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

شبكة الإنترنت العالمية

"شبكة الإنترنت العالمية" بالانجليزي
أمثلة
  • في حين يتواصل توسيع نطاق الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة على الصعيد العالمي، لا تزال هناك حاجة إلى تسريع وتيرة الجهود الرامية إلى زيادة فرص الوصول إلى شبكة الإنترنت العالمية والقدرة على تحمل تكاليفها، وذلك بالتعاون مع القطاع الخاص.
    虽然在全球范围内获得新技术的机会不断增加,但仍需要与私营部门合作,加紧努力促进全球互联网连通并提高经济承受能力。
  • من شأن زيادة استخدام شبكة الإنترنت العالمية والاعتماد عليها أن تجعل أي موارد لتكنولوجيا المعلومات تابعة للمنظمة عرضة لهجمات الفيروسات والديدان الحاسوبية والبرمجيات الضارة والانتحال، وهو مما قد يلحق أضرارا فادحة بسلامة البيانات والبرمجيات والعتاد الحاسوبي.
    日益使用和依赖全球互联网,使组织的信息技术资源易受计算机病毒、蠕虫、恶意软件和网络钓鱼的攻击,有可能对整个数据、软件和硬件造成重大破坏。
  • وسيساند هذه الجهود تحسين خدمات الاتصال على شبكة الإنترنت العالمية عن طريق ربط خدمات الإعلام الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (WIDE) بقواعد البيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية.
    这些努力也会得到在线服务的支持;在线服务已有所改善,它把发展中国家间技术合作信息服务WIDE同联合国系统的其他数据库包括分区域资源中心联系了起来。
  • (ب) التوسع في تعريف عبارة المستخدمين المحتملين بحيث يضم المنظمات والمجتمعات والأفراد من مختلف البلدان، بما في ذلك البلدان النامية، والتعزيز القوي لاستخدام شبكة الإنترنت العالمية فيما يتصل بالغابات، بوصفها طريقة رئيسية لنشر المعلومات من أجل زيادة الوعي بالمبتكرات في جميع أنحاء العالم؛
    (b) 将可能用户的定义扩大以包括不同国家,包括发展中国家,的组织、社区和个人,并为促进全世界对革新技术的认识,大力促进使用与森林有关的全球因特网系统,以作为传播信息的主要办法;
  • وفي غرب آسيا ، ساهم البرنامج في إقامة وحدة تنسيق لبرنامج العمل على الصعيد دون الإقليمي ، ويعمل حالياً كمنسق إقليمي مؤقت لبرنامج العمل على الصعيد دون الإقليمي لمنطقة غرب آسيا ، وفي تطوير قاعدة بيانات للشرق الأوسط عن التصحر تقام على شبكة الإنترنت العالمية .
    在西亚,环境署对建立一个分区域行动计划协调单位做出了贡献;目前正在作为西亚分区域行动方案的临时区域协调机构发挥作用,并对建立一个关于荒漠化问题的中东万维网数据库做出了贡献。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2