وفي مجتمع دولي يسعى اﻵن ﻹزالة اﻷسلحة النووية بصورة تدريجية، فوجئنا بالتجارب النووية التي أجريت في شبه القارة الهندية والتي ﻻ يوجد لها أي مبرر. 国际社会现在正争取逐步消除核武器,南亚次大陆的核试验出乎我们意料,是没有理由的。
`٥` عدم الرغبة في إجراء اصﻻح حقيقي للمؤسسات اﻻجتماعية أو الثقافية أو اﻻقتصادية أو المؤسسات اﻷخرى في شبه القارة الهندية وكذلك وجود درجة من عدم القدرة على القيام بذلك؛ 不愿意并在某种程度上无力在印度次大陆实行真正的社会、文化、经济或其他方面的体制改革;
في هذه المنطقة المترامية الأطراف، ولا سيما في وسط آسيا، تبادل شعب شبه القارة الهندية الروابط الثقافية في الواقع مع شعوبها على امتداد العديد من آلاف السنين. 就是在这个辽阔的土地上,特别是在中亚,印度次大陆人民建立文化联系事实上已有几千年的时间了。
ولذلك، ليست باكستان وحدها بل شبه القارة الهندية التي لا تتشاطر مع شعب أفغانستان علاقة عظيمة فحسب بل أيضا تعاطفا كبيرا. 因此,不只是巴基斯坦,而且整个印度次大陆都与阿富汗人民不仅有着良好的关系,而且还有着一种感同身受的感情。
إنها علاقة مع شبه القارة الهندية ككل، التي تمتد أراضيها الشاسعة تحت الهندوسية والبوذية، حيث أن الإسلام قد جاء في وقت متأخر، من نهر الفولغا إلى مضيق سيلان. 这是一种与整个印度次大陆有关的关系,横贯了信仰印度教和佛教的广阔疆土,从伏尔加河一直到锡兰海峡。
13- نظراً لأحوال شاذة في حركة دوران الهواء في الغلاف الجوي يخضع مجموع التهطل الموسمي على شبه القارة الهندية لتغيرات مكانية وزمنية تؤدي إلى حدوث الجفاف عندما يكون التهطل منخفضاً. 由于大气循环的异常,印度次大陆上的雨季总降水量要受空间和时间变量的影响,从而在降水量少时导致干旱。
فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة المصابين بمرض السكري بين الأشخاص المولودين في شبه القارة الهندية 21 في المائة من الرجال و36 في المائة من النساء في فئة العمر المتراوحة بين 40 و59 عاماً. 例如,在印度次大陆出生的人中间,40至59岁年龄段的人,有21%的男子和36%的妇女患糖尿病。
ويجري استعمال هذا الإطار بنجاح في تقييم مشاريع تدبير الموارد الطبيعية في شبه القارة الهندية وفي العديد من البلدان النامية، وقد أثبت منذئذ أنه مناسب ويتسم بالكفاءة إلى حد بعيد؛ 这一框架在印度次大陆和许多其他发展中国家被成功地用以评价基于自然资源管理的项目,被证明相当适合和有效。
ولاحظت أن أغلب العمال هم من شبه القارة الهندية والبلدان العربية وأن القانون لا يحميهم بشكل كافٍ وأنهم يواجهون التمييز. ويسري هذا على خدم المنازل على نحو خاص(52). Al Karama指出,大多数工人来自印度次大陆和阿拉伯国家,他们得不到法律的充分保护,并受到歧视,尤其是家庭佣工。
على مر آلاف السنين وفرت شبه القارة الهندية المأوى لصنوف لا حصر لها من المعتقدات الدينية والفلسفية وإن قبول كل الأديان والتجارب الروحية باعتبارها حقيقية وسليمة جزء أساسي من تقاليدنا التاريخية. 几千年来,印度次大陆一直对各种宗教和各种哲学思想提供庇护。 我们历来的传统也是真诚接纳所有宗教和心灵经验,不加怀疑。