وكان السيد دجوردجيفيتش قد دافع عن الشخص المعني الذي كان يحاكم على ما يُزعم بتهمة شتم الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش. Djordjevic先生参与辩护据称毁谤南斯拉夫总统斯洛博丹·米洛舍维奇而被审判的一位人士。
وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه لا يزال يُحكم على الأشخاص بالإعدام بمقتضى قوانين مكافحة التجديف التي تجرِّم شتم اسم النبي محمد(66). 大赦国际指出,巴基斯坦继续根据渎神法判处死刑,对污辱穆罕默德先知名字的人予以刑事定罪。
أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على شتم وتوجيه كلام بذيء لأحد عناصر مركز رويسات الحدب التابع للجيش اللبناني 一支敌方以色列巡逻队成员对鲁韦沙特哈达卜黎巴嫩军队阵地的一名士兵使用污秽不堪的语言并进行侮辱。
وعند باب العامود، تبادل الناشطون الكﻻم مع الشباب الفلسطيني، بعد أن شتم المشاركون في المسيرة الشباب الفلسطيني وبصقوا عليهم، ووفقا لشهود العيان. 据目击人称,在纳布卢斯门,行进者恶言辱骂巴勒斯坦青年后,左翼分子就与巴勒斯坦青年争吵起来。
ومن المشاكل الأمنية التي ربما تكون أكثر خطورة ما تمارسه بعض قطاعات وسائط الإعلام المحلية من شتم الأشخاص الذين يعيشون في كوسوفو علنا بذريعة ارتكابهم جرائم حرب. 更令人担心的安全问题是,当地某些传媒将科索沃境内的一些人点名,指控他们犯了战争罪。
ومحاولة هذه المنظمة غير الحكومية لوصف بوتسوانا على النحو المبين في الفقرة المشار إليها أعلاه محاولة لا مبررة لها وتهدف إلى شتم شعب بوتسوانا وقادته ومؤسساته الوطنية. 这个非政府组织企图用上面提及的那段文字来描绘博茨瓦纳,是想要侮辱博茨瓦纳人民、领导人和国家机构的一种无理企图。
وترى حكومة إسبانيا أن التصريحات التي أدلى بها رئيس وزراء جبل طارق غير مقبولة لأنها تحتوي على أكاذيب جليّة وعبارات شتم جسيمة في حق الشعب الإسباني وسلطاته ووسائل الإعلام. 西班牙政府认为,该首席部长的言论中包含了明目张胆的谎言和对西班牙人民、当局和媒体的严重侮辱,因此是不可接受的。
37- وتحيط اللجنة علماً باعتماد قانون الكراهية العرقية لعام 1995 الذي وضع قانوناً مدنياً يحظر اتباع سلوك هجومي أو فيه شتم أو إهانة أو تخويف على أساس العرق. 委员会认识到澳大利亚于1995年通过了《种族仇视法》,这项民事法禁止以种族为理由作出任何可恶的、冒犯的、侮辱或威胁性的行为。