简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

شروط الترخيص

"شروط الترخيص" بالانجليزي
أمثلة
  • ويتعين على جميع سفن الصيد الأجنبية التي تمنح رخص صيد أن يكون على متنها نظام لرصد السفن كجزء من شروط الترخيص لها.
    所有想获得捕鱼执照的外国渔船,船上必须有渔船监测系统,这是发放执照条件的一部分。
  • وتُقرر شروط الترخيص على أساس كل حالة على حدة ولكن المبادئ التوجيهية تتضمن تدابير للحماية المادية للمختبر ولمسببات الأمراض الحيوانية الموجودة بداخله.
    许可证的条件逐案决定,但准则包括实物保护实验室及实验室内存放的动物病原体的措施。
  • وتتطلب شروط الترخيص إبقاء حاملي الترخيص على إنتاجهم واستعمالهم ومخزونهم من المواد الكيميائية المدرجة في القائمة 1 ضمن حدود كمية عامة معينة.
    按照许可证颁发规定,持证人必须将附表1所列化学品的生产、使用和储藏限制在一定的总量内。
  • وكان من الحلول الناجعة لهذه المشكلة أن يوضع ضمن شروط الترخيص للمتعهدين على الصعيد الوطني أن يقدم هؤلاء البيانات ذات الصلة للهيئات التنظيمية.
    处理这一问题的一种有效手段,是将本国经营者向管理机构提供相关数据作为一项执照发放条件。
  • وهذا يعني أن رسوم الترخيص لا ينبغي أن تكون باهظة وأن شروط الترخيص الأخرى لا ينبغي أن تكون صعبة، وأنه ينبغي مراعاة مستوى التطور التجاري الذي بلغه القطاع.
    为此,考虑到广播业的商业发展水平,营业执照费用应适中,其他营业条件也不应太苛刻。
  • وﻻ تحدد ضوابط منظمة التجارة العالمية بأي تفصيل شروط الترخيص وشروط الحصول على المؤهل؛ بل تنص فقط على أﻻ تشكل هذه الشروط حواجز ﻻ موجب لها أمام التجارة.
    世贸组织的规章制度没有详细规定证书颁发的要求和资格要求;它只规定,这种要求不应无故阻碍贸易。
  • فمثلا، إذا خالف صاحب الرخصة شروط الترخيص أو قرارا للجنة وانتفع من ذلك، فإنه يُلزم بدفع غرامة يمكن أن تصل إلى ثلاثة أمثال الربح المحصل من المخالفة.
    因此,经营特许持有者为自身利益违反了特许或委员会的决定时,须支付高达违反决定所获利得的三倍的款额。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5