260- ويعد تبادل مياه الصابورة الوسيلة الوحيدة المستخدمة حالياً لتقليل نقل الكائنات الحية المائية الضارة والكائنات المُمْرِضَة من خلال مياه صابورة السفن إلى الحد الأدنى. 压载水置换是目前减少船舶压载水转移有害水生有机体和病原体的唯一方法。
ومما يساعد على درء هذا الخطر، الاستعانة بالتكنولوجيا الجديدة لمعالجة مياه صابورة السفن مما يغني عن الحاجة إلى تفريغها في عرض المحيطات. 若有效应用新的压载水处理技术,不再在开阔海洋进行更换,将有助于消除这一威胁。
ويعتبر إدخال أنواع غير أصلية إلى المنطقة وجلب الأمراض إليها نتيجة لعوامل منها مياه صابورة السفن والمواد العالقة بجسم السفينة من الشواغل العالمية. 非当地物种或疾病的传入是一个全球关切问题,包括通过压载水和船舶污染而传入。
وساعدت المنظمة البحرية الدولية في وضع الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها() التي اعتمدت في عام 2004. 海事组织帮助拟订了《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》, 于2004年获得通过。
ويجب توجيه اهتمام ودعم خاصين لإدارة نفايات السفن، بما في ذلك مشكلة الأنواع الأحيائية الغريبة الغازية المتواجدة في المتصرف من صابورة السفن. 应特别注意和支助船只废物的管理,包括因船只排放压载物而引入外来侵入物种的问题。
(هـ) تعزيز الاشتراك على نطاق واسع في الاتفاقية الدولية الجديدة لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية والتعجيل بتنفيذ تلك الاتفاقية. (e) 促进广泛参与并尽早执行国际海事组织新的《控制和管理船只压载水和沉积物国际公约》;
ولما للأنواع الغازية من آثار ضارة على النظم الإيكولوجية البحرية، فقد دعا الدول إلى التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها. 鉴于入侵物种对海洋生态系统的有害影响,呼吁各国批准《国际控制和管理船舶压载水和沉积物公约》。
ترحب أيضا باعتماد المنظمة البحرية الدولية للاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها()، وتهيب بالدول أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية؛ 又欢迎国际海事组织通过《控制和管理船舶压载水和沉积物的国际公约》, 并吁请各国成为该《公约》的缔约国;
ورغم أن التلوث النفطي يخضع لأحكام الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يعتبر تصريف مياه صابورة السفن تصريفاً تشغيلياً وبالتالي فإنه غير مشمول بمرفقات الاتفاقية(). 虽然石油污染属于《防污公约》的监管范围,但压舱水排放被视为操作性排放,因此不在其附件所涉范围内。
وأُنشئ مؤخرا تحالف عالمي للصناعة من أجل الأمن الأحيائي البحري، لمعالجة التهديدات المتمثلة في الغزو الأحيائي البحري الناجم عن نقل نباتات وحيوانات غريبة في خزانات صابورة السفن(). 一个全球海洋生物安全业界联盟最近成立,以应对船舶压载水水箱转移外来植物和动物造成的生物入侵风险。