وفي هذا الصدد، دُعي الشركاء في التنمية، في البلدان النامية ومنظومة الأمم المتحدة إلى إبداء السخاء في دعم صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وصندوق بيريز-غويريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية. 据此,呼吁发展中国家发展伙伴和联合国系统慷慨支助联合国南南合作基金和佩雷斯-格雷罗发展中国家间经济和技术合作信托基金。
يشجع جميع البلدان القادرة على أن تسهم في صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (الذي كان يُعرف في السابق باسم صندوق التبرعات الاستئماني من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب)، والذي يندرج الآن في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛ 鼓励所有能够这样做的国家为联合国南南合作基金(前称促进南南合作自愿信托基金)提供捐助,该基金现已纳入联合国发展活动认捐会议;
وإضافة إلى التدفقات الثنائية والإقليمية التقليدية للمساعدات واستجابة لاحتياجات البلدان النامية الهائلة، يوصى بأن تساهم البلدان في صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تأمين تمويل كاف للمشاريع والمبادرات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. 除了传统的双边和区域援助流动之外,为了针对发展中国家的迫切需要,我们建议,各国对联合国南南合作基金作出捐献,以确保有足够的资金用于南南项目和倡议。
(ج) تعزيز أشكال التعاون المتعدد الأطراف فيما بين بلدان الجنوب من خلال تقديم المساهمات المالية إلى صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحثّ كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الاستفادة من مواطن قوتها لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ (c) 提升南南合作的多边形式,为联合国南南合作基金供资,督促联合国南南合作办公室和联合国其他实体利用彼此的长处,把南南合作和三角合作纳入发展业务活动的主流;
في وثيقة نيروبي الختامية، سلمت الدول الأعضاء بالحاجة إلى تعبئة موارد كافية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودعت جميع البلدان القادرة على المساهمة في دعم هذا التعاون إلى القيام بذلك، من خلال صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وصندوق بيريز غيريرو الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. 在内罗毕成果文件中,会员国认识到需要动员足够的资源用于促进南南合作,并请所有具备此种能力的国家通过联合国南南合作基金和佩雷斯-格雷罗发展中国家间经济和技术合作信托基金做出捐助,支持此类合作。