简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

صيغة الجمع

"صيغة الجمع" بالانجليزي
أمثلة
  • وتشير كذلك الأقسام المختلفة من النص الإنكليزي إلى الأشكال المختلفة لخلافة الدول باللجوء إلى صيغة الجمع ( " cases " ).
    同样,各节也通过使用 " cases " ( " 情况 " 复数),明确提到国家继承的各种不同情形。
  • وأضاف أنه يتعذر على وفده تأييد الخيار الثاني لأنه لا يتيح امكانية تعيين موفقين اثنين ولأن استخدام صيغة الجمع ( " الأطراف " ) يدل ضمنا على لزوم التوصل إلى اتفاق مشترك.
    美国代表团无法支持第二种备选提法,因其没有顾及两个调解人的可能性,因为使用复数形式( " 各方当事人 " )暗示须有共同协议。
  • وبالنظر إلى فهم اللجنة أن صيغة المفرد تشمل صيغة الجمع والعكس بالعكس، فإن الإحالة التي يجريها عدة أشخاص (كالمالكين المشتركين للمستحقات) لصالح عدة أشخاص (كاتحاد ممولين) مشمولة أيضاً (وكذلك إحالة اكثر من مستحق واحد).
    鉴于委员会的理解是单数包括复数和反之亦然,多人(例如,应收款的共同所有人)所作的转让和向多人(例如,金融商财团)作出的转让也包括在内(也包括一笔以上应收款的转让)。
  • وإنني أشدِّد على كلمة " عملية " وعلى صيغة الجمع في كلمة " القرارات " لأنها، سواء وردت كذلك أم لا في إحدى الوثائق، سوف تكون تدابير عملية مختلفة تضع برنامج العمل موضع التنفيذ العملي.
    我强调 " 切实可行 " 与 " 各项 " ,是因为无论决定是否载于同一文件,都会是将工作计划付诸实践的切实可行的不同措施。
  • وفضلا عن ذلك، فلئن أشرت إلى أن الأمر يعتمد على السياق لتحديد ما إذا كانت صيغة المفرد تشمل صيغة الجمع فإن (أ) عبارة " أيا كانت " لها من القوة ما يحول دون أن يكون المقصود منها مجرد اليونان أو تركيا؛ (ب) لا يفرض السياق قبول التفسير الذي خرج به الأساتذة الثلاثة.
    此外,我本人虽曾指出,单数是否包括复数取决于上下文,但(a) " 任何 " 一词不是仅指希腊或土耳其;而且(b)上下文也不足以佐证三位教授提出的解释。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2