简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

غرناطة

"غرناطة" بالانجليزي
أمثلة
  • ولضمان السيطرة على برزخ بنما، أقرت غرناطة الجديدة عقد معاهدة مع الوﻻيات المتحدة، تضمن بموجبها الوﻻيات المتحدة، عسكريا، سيادة غرناطة على بنما.
    为了保持对巴拿马地峡的控制,新格拉纳达批准同美国签订了一项条约,使美国在军事方面保证新格拉纳达对巴拿马拥有主权。
  • ولضمان السيطرة على برزخ بنما، أقرت غرناطة الجديدة عقد معاهدة مع الوﻻيات المتحدة، تضمن بموجبها الوﻻيات المتحدة، عسكريا، سيادة غرناطة على بنما.
    为了保持对巴拿马地峡的控制,新格拉纳达批准同美国签订了一项条约,使美国在军事方面保证新格拉纳达对巴拿马拥有主权。
  • وخﻻل حروب أهلية لم تتوقف هزت غرناطة الجديدة طوال القرن التاسع عشر، وفي محاولة ﻹعاقة كفاح بنما من أجل استعادة استقﻻلها، وضع دستور اتحادي جديد ظل ساريا حتى عام ١٨٨٦.
    在整个十九世纪,连续不断的内战震撼了新格拉纳达,巴拿马为恢复独立进行的斗争受到抵制,当时确立的联邦制宪法一直有效保持到1886年。
  • فعلى سبيل المثال، فيما يخص مطالبة شركة غرناطة للإنتاج السينمائي (Gharnata Cinema Production Co.)، قدم المطالب الفرد بيانات مالية مراجعة عن السنوات المنتهية في 1987 و1988 و1989.
    例如,在Gharnata Cinema Production Co索赔中,个人索赔人提供了1987年、1988年以及1989年度截止的审定财务报表。
  • ويعتبر هذا الاتفاق الذي أعد تحت رعاية اليونسكو نقطة انطلاق لعملية تسمى " غرناطة ٢ " تهدف الى اﻹسهام في بناء السلام بين الاسرائيليين والفلسطينيين.
    在教科文组织主持下拟订的这项协定发起了一项名为 " GranadaII " 的项目,目的是促进以色列人和巴勒斯坦人之间的和平建设。
  • وفي الوقت الحالي، من المواقع المرشحة للإدراج في قائمة التراث العالمي هي كنيسة ليون (أدرجت بالقائمة الإرشادية في عام 2005)، وموقع مختلط يتكون من مدينة غرناطة وبيئتها الطبيعية (لا يزال الإدراج جارياً).
    目前,莱昂大教堂正被提名候选作为世界遗产的一部分(2005年被列入指示性清单),同时作为一个包括格拉纳达及其自然环境在内的混合遗址(正在进行之中)。
  • وتعذر على جامعة هولغوين إجراء تبادل أكاديمي مع مركز غرناطة للدراسات العليا، إسبانيا، وهو المركز الذي تموله جامعة الكالا (مدريد)، لأنه مركز يلتحق به طلاب من عدة دول في أوروبا وآسيا والولايات المتحدة الأمريكية، ويتولى في جميع الحالات الدفع للجامعات التي تستقبل الطلاب.
    奥尔金大学同西班牙格拉纳达教学中心交流学生,该中心由阿尔卡拉大学作保,有来自欧洲、亚洲各国和美国的学生在那里注册学习。 中心付费给接收学生的大学。
  • فقد أورد معهد القانون الدولي في القرار الذي اعتمده في دورة غرناطة التي انعقدت عام 1956 أن قاعدة سبل الانتصاف المحلية تنطبق فقط " إذا كان النظام القانوني الداخلي للدولة المدّعى عليها ينص على سبيل للانتصاف متاحة للشخص المضرور تبدو فعّالة ووافية " ().
    国际法学会在1956年格林纳达届会上通过的决议中表示,当地补救办法规则仅适用于以下情况,即 " 被告国国内法律制度向受害人提供的补救手段显然是有效和充分的。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2