" قم بتنمية بدنك وعقلك " ، قالها سواميجي للشاب، " ومن ثم ستكون في وضع أفضل لدراسة وفهم غيتا " . 斯瓦米告诉这位年轻人: " 发展你的身心,然后你就会有更好的状态来学习和理解《梵歌》 " 。
بيد أنه وفقاً لقرار المحكمة العليا في قضية غيتا هاريهران، يمكن الاستعاضة عن اسم الأب باسم الوصي في كثير من طلبات القبول بالمدارس واستمارات الجوازات إلخ 但是,依照最高法院在Gita Hariharan案中的裁决,许多学校入学表格、执照表格等表格中填写父亲名字的地方换上了监护人的名称。
بيد أن المحكمة العليا، في قضية غيتا هاريهاران (AIR 1999 SC 1149)، حكمت بأن عدم الاعتراف بالأم كوصي يشكِّل تمييزاً، وتطبيقاً لمبادئ الاتفاقية اعترفت بالأم كوصي على الطفل القاصر. 然而,最高法院在Gita Hariharan一案(AIR 1999 SC 1149)中裁定,不承认母亲是监护人属歧视行为,通过适用公约中的原则,最高法院承认母亲是未成年子女的监护人。
في كلمته الافتتاحية، أشاد المدير التنفيذي بالعمل الممتاز والدؤوب الذي قام به السيد سعد حوري والسيدة هيلدا فرافيورد جونسون، نائبا المدير التنفيذي المنتهية ولايتاهما، وأعرب عن ترحيبه الحار بالسيدة غيتا راو غوبتا، نائبة المدير التنفيذي لشؤون البرامج. 执行主任在开幕词中赞扬即将卸任的副执行主任萨阿德·乌里先生和茜尔德·弗拉菲尤·约翰逊女士的出色和勤奋工作,并热烈欢迎负责方案的副执行主任吉塔·拉奥·古普塔女士。
وفي قضية غيتا هاريهاران (AIR 19999 SC 1149) التي تتناول حقوق المرأة في أن تصبح وصياً على الطفل القاصر، تم تطبيق مبادئ الاتفاقية التي اعتبرت بموجبها أحكام قانون الوصاية والقاصرين للهندوس لعام 1956 تمييزية. Gita Hariharan案(AIR 1999 SC 1149)审理妇女担任未成年子女监护人的权利,该案应用了公约中的原则,裁定1956年《印度教未成年和监护法》中的条款是歧视性的。
وفي قضية غيتا هاريهاران، حيث تناولت المحكمة العليا حق الأم في أن تكون الوصي الطبيعي، أشارت إلى الاتفاقية وإلى إعلان بيجين لتؤكد من جديد أن على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع جميع أشكال التمييز ضد المرأة. 在Gita Hariharan案件中,最高法院在审理母亲作为自然监护人的权利时,提到了《消除对妇女一切形式歧视公约》和《北京宣言》,据此再次重申缔约国必须采取适当的措施,以防止对妇女的一切形式的歧视。
وأثناء زيارته الثانية، زار المقرر الخاص مركز غيتا غاتا ﻹعادة التربية واﻹنتاج في بوغيسيرا في مقاطعة كيغالي الريفية، وموقع إعادة توطين العائدين إلى الوطن في كوميونة كيكوكيرو في اليوم ذاته، وموقع مزرعة بوكورا لتربية المواشي في مقاطعة كيبونغو، ومراكز المرور العابر في غيهيمبي وكيفويي في مقاطعة بيومبا، وموقع نياكارامبي في مقاطعة كيبونغو. 同日,他又参观了Kicukiro镇的返回难民重新安置点、吉本古省的Bukora农场、比温巴省的Gihembe和Kivuye中转站、以及基本古省的Nyakarambi中转站。