٢٣-20 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع خدمات الطوارئ في جنيف. 20 本次级方案的实质性责任由日内瓦应急处承担。
22-17 أُسندت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع خدمات الطوارئ في جنيف. 17 本次级方案的实务职责由日内瓦应急事务处承担。
22-18 أُسندت المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع خدمات الطوارئ في جنيف. 18 本次级方案的实务职责由日内瓦应急事务处承担。
23-24 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع خدمات الطوارئ في جنيف. 24 本次级方案的实务职责由日内瓦应急事务处承担。
22-14 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع خدمات الطوارئ في جنيف. 14 本次级方案的实质性职责应由日内瓦应急事务处执行。
6- وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يقدم فرع خدمات الطوارئ التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مجموعة من الأدوات والخدمات المتخصصة للاستجابة لحالات الطوارئ الدولية المفاجئة. 此外,人道协调厅紧急事务处可以提供一系列的专业工具和服务,以应对突发性的国际紧急状况。
27-44 سيُنفذ هذا البرنامج الفرعي " فرع تنسيق الاستجابات " و " فرع خدمات الطوارئ " التابعان لمكتب جنيف وفرع حالات الطوارئ الإنسانية في نيويورك. 44 本次级方案将由日内瓦办事处的应急协调处和应急事务处以及纽约的人道主义紧急情况处负责实施。
وتلت بيانه تعليقات أدلى بها رئيس فرع خدمات الطوارئ لدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، دعا فيها إلى توفير الدعم الكامل لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتنفيذ التدابير التجريبية التي وافقت عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتعيين المفوضية وكالة رائدة تتولى تنسيق استجابة الحماية في حالات الكوارث الطبيعية. 在他发言之后,联合国人道主义事务协调厅的应急处处长作了评论,表明紧急救济协调员和人道主义事务协调厅完全支持机构间常设委员会商定的尝试性安排,即指定难民署作为一个带头机构协调自然灾害情况下的保护策应。