واقرت اللجنة أيضا في قرار تعيين الحدود الذي اتخذته أنه قد توجد بعض الصعوبات العملية في عملية تعيين الحدود في المناطق التي تتبع مسار أحد الأنهار. 委员会还在其《划界决定》中确认,在沿河地段,边界的标定会有一些实际困难。
وأكد رئيس اللجنة السير لاوترباخت أن إثيوبيا ظلت تنتهك اتفاقي الجزائر منذ اليوم الذي أُعلن فيه قرار تعيين الحدود تقريبا(). 劳特帕赫特主席强调,几乎自边界裁定宣布那天起,埃塞俄比亚一直在违反《阿尔及尔协定》。
وقد ارتكبت إثيوبيا خرقا جسيما لاتفاق الجزائر منذ اليوم الأول تقريبا الذي أعلن فيه عن قرار تعيين الحدود في عام 2002. 几乎从《2002年划界裁决》公布之日起,埃塞俄比亚就一直严重违反《阿尔及尔协定》。
ولا يخفى عليكم، فقد قبلت إثيوبيا بالكامل قرار تعيين الحدود الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا. 如你所知,埃塞俄比亚充分接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(埃厄边界委)的《划界裁定》。
وإثيوبيا، دون أي شك معقول، مستعدة للعمل مع إريتريا على تعليم الحدود المشتركة على أساس قرار تعيين الحدود الصادر عن اللجنة. 毫无疑问,埃塞俄比亚愿意在边界委员会划界裁定的基础上,同厄立特里亚一道划定共同边界。
فقد أبلغت المجتمع الدولي في مرة من المرات بأنها قبلت " من حيث المبدأ " قرار تعيين الحدود الصادر عن لجنة الحدود. 它告诉国际社会,它已 " 原则上 " 接受边界委员会的划界裁定。
وكما كان واضحا للغاية آنذاك، لم تكن النية تقويض قرار تعيين الحدود الذي أصدرته اللجنة، بل إحياء عملية ترسيم الحدود. " 当时十分明显,建议的目的明显不是要破坏埃厄边界委的《划界裁定》,而是要重振划界进程。
وأحث الأطراف على التعاون بشكل كامل مع اللجنة، دون مزيد من التأخير، بغية الشروع في ترسيم الحدود على أساس قرار تعيين الحدود الذي اتخذته اللجنة في عام 2002. 我敦促双方不再拖延地与委员会全面合作,以期在委员会2002年划界裁定的基础上进行边界划分。
وسأواصل من جانبي الحوار مع كلا الطرفين لإيجاد سبيل مقبول لكليهما لتنفيذ قرار تعيين الحدود النهائي والملزم الذي اتخذته اللجنة في عام 2002. 就我而言,我将继续促使双方寻找彼此均可接受的方法来执行委员会2002年的最终和具有约束力的划界裁定。
وهذا الجمود ناشئ عن رفض إثيوبيا أن تقبل، دون شروط مسبقة، قرار تعيين الحدود الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا عام 2002. 这一僵局源于埃塞俄比亚在没有任何前提的情况下拒绝接受2002年厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的《划界裁定》。