简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قسم الضحايا والشهود

"قسم الضحايا والشهود" بالانجليزي
أمثلة
  • ولأن قسم الضحايا والشهود قسِّم إلى ثلاثة مجالات اختصاص متميزة وبالنظر إلى ملاك وظائفه الحالي البالغ 23 وظيفة، يتضح أنه بحاجة إلى مزيد من تحسين تنسيق شؤونه.
    受害人和证人科分管三个不同的职权范围,现有23名工作人员,所以显然需要加强协调。
  • يتعين على موظفي قسم الضحايا والشهود حراسة الشهود المعرضين لخطر كبير أثناء تنقلهم من منازلهم إلى المحكمة ثم العودة إلى منازلهم.
    证人护送费(495 000美元)。 受害者和证人科的工作人员需要护送高风险证人从他们的家到法院的来回行程。
  • وفي أعقاب المشاورات مع قسم الضحايا والشهود في المحكمة والفحص المادي للشهود، خلصت الدائرة الابتدائية إلى أنه لن يكون في صالح العدالة مواصلة استجواب الشاهد رقم 55.
    在与法庭受害人和证人科进行协商并对这名证人进行了体检之后,审判分庭断定,继续让55号证人作证不符合司法利益。
  • ويُعزى هذا أساسا إلى ازدياد الطلبات الموجهة بسبب التحقيقات في كوسوفو، من مكتب المدعي العام إلى قسم الضحايا والشهود بموجب القاعدة 39، بتقديم المساعدة إلى الشهود المحتملين المهددين.
    这主要是因为检察官办公室根据第39条规则对受害人和证人科提出的援助由于科索沃调查所产生的受到威胁的证人的要求日益增多。
  • وإضافة إلى ذلك، فإن الوحدة اﻷمنية توفر للمكتب الميداني لسراييفو الحماية الشخصية للمدعي العام ونائبه وللمحققين أثناء سفرهم في الميدان في بعثات حساسة، وتساعد قسم الضحايا والشهود في تحديد أماكن الشهود وفي ترتيبات السفر المحلية.
    此外,萨拉热窝外地办事处警卫股向旅行到外地进行敏感任务的检察官、副检察官和调查人员提供人身保护,并且协助受害人和证人科去寻找证人和安排当地旅行。
  • وفي ظل غياب أي برنامج لرد الحقوق أو التعويض عن الأضرار أو أي ميزانية تخصص لتوفير ضروريات الحياة الأساسية، يبذل قسم الضحايا والشهود جهودا ترمي إلى التفاوض على تقديم المساعدة من خلال التبرعات الحكومية إلى الشهود الضعفاء وتشجيع ذلك.
    在没有任何赔偿或补偿方案、或没有专门预算以提供基本生活需要的情况下,受害人和证人科努力开展谈判,鼓励通过各国自愿捐款向弱势证人提供援助。
  • وفي ظل غياب أي برنامج لرد الحقوق أو التعويض عن الأضرار أو أي ميزانية تخصص لتوفير ضروريات الحياة الأساسية، يبذل قسم الضحايا والشهود جهودا ترمي إلى التفاوض على تقديم المساعدة من خلال التبرعات الحكومية إلى الشهود الضعفاء وتشجيع ذلك.
    在没有任何补救或赔偿方案、或用于提供基本生活必需品的专门预算的情况下,受害人和证人科致力于通过谈判和鼓励会员国自愿捐款,援助易受伤害的证人。
  • ويقوم كل مدير من مديري القضايا بترتيب الجداول الزمنية لاختيار الشهود العدول وبكفالة وصول مواد الكشف إلى الدفاع، ولكفالة رفع الطلبات والردود ضمن المهل الزمنية التي تحددها دوائر المحكمة، والتنسيق مع قسم الضحايا والشهود بشأن سفر الشهود وتواجدهم.
    每个案件管理员须负责安排对证人的审核,确保将透露的材料交给辩方、确保在分庭规定的时限内提出动议和答辩并同受害人和证人科协调证人的旅行和随时传唤。
  • وفي ذلك الشهر نفسه، عقد قسم الضحايا والشهود بالمحكمة مؤتمرا في سراييفو ضــم ممثلين عن محاكم جرائم الحرب لمناقشة آخر التطورات في دعاوى جرائم الحرب واحتياجات الضحايا والشهود والمسائل التي تواجههم في مختلف الولايات القضائية في المنطقة.
    在同一个月里,法庭受害人和证人科在萨拉热窝举行一次由战争罪法院的代表出席的会议,讨论战争罪诉讼程序最新动态,以及该区域不同管辖区受害者和证人所面临的各种需求和问题。
  • وبالتالي، فإن تنفيذ هذه التوصية سيتطلب مراجعة الجداول الزمنية المحددة حاليا لتقليص الموظفين في قسم إدارة ودعم المحكمة (منسقو المحاضر ومساعدو كتبة المحفوظات القضائية وسجلات المحكمة) وفي قسم الضحايا والشهود (من أجل إجراء الاتصالات مع الشهود المحددين ليُنظر في إمكانية تغيير تدابير الحماية الخاصة بهم في القضايا المغلقة فعلا).
    因此,执行这项建议将需要审查管理科(抄本协调员、司法档案、法庭记录助理)和受害人和证人科(与有关证人接触,有可能改变已结案案件中的保护措施)目前的缩编时间表。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2