وتفيد التقارير أنه تم قطع التيار الكهربائي عن المستشفى في أوقات معينة وأن قوات الدفاع الإسرائيلية وضعت عربة مصفحة عند مدخل المستشفى لتمنع أي شخص من الخروج منه أو الدخول إليه. 据报,医院有几次停电,以色列国防军的装甲车停留在医院的入口,不许任何人进出。
وتقول الدولة الطرف إن قطع التيار الكهربائي لفترة قصيرة (أقل من يوم واحد) كان أمرا ضرورياً لسلامة السجناء، وليس في ذلك ما يخالف المادة 7. 缔约国认为,出于对被拘留者安全的考虑,短暂(不到一天)停电是必要的,并不违反第七条规定。
كما تسبب الهجوم في قطع التيار الكهربائي وإلحاق أضرار بالعديد من المركبات المتوقفة في المنطقة، وحطمت النوافذ في الشقق المحيطة بالمكان، فكان أن سادت بين السكان حالة من الذعر والهلع. 此次袭击还造成供电中断,毁坏了停在附近的多辆汽车,震坏了周围公寓的玻璃窗,造成当地居民惶恐不安。
وكجزء من الجهد المبذول لتحسين الاستقلال المالي والصلاحية التجارية لشبكة الطاقة في كوسوفو، اتخذت خطوات لتحسين تحصيل الإيرادات، بما في ذلك قطع التيار عن العملاء الذين تستحق عليهم متأخرات تربو على 90 في المائة من فواتير الكهرباء. 为改善科索沃电力系统的财政独立性和商业可行性,已采取措施改善税收,包括切断拖欠电费达90%以上的用户的电源。
وتبين أرقام تحصيل الإيرادات لشركة كوسوفو للطاقة في الفصل الثالث من عام 2007 بعض التحسن الذي يمكن أن يعزى إلى تحكم أفضل في عمليات قطع التيار وكذلك إلى زيادة في استخدام العدادات. 科索沃能源公司2007年第三季度的营收数字显示,情况有一定程度的改善,这可归因于停供能源管制办法的改进以及电表安装量的增加。
23- وعلاوة على ذلك، فقد أرغم قطع التيار الكهربائي المستشفيات على التوقف عن إجراء العمليات حتى تضمن تقديم خدمات الطوارئ؛ أما الأطفال، الذين يشكلون 56 في المائة من سكان غزة، فقد أصبحوا عرضة لمشاكل صحية متصلة بالمياه الملوثة ونظم المرافق الصحية والتدفئة التي لا تعمل. 此外,停电迫使各医院停止手术以确保急诊;占加沙居民56%的儿童面临着患有与污染水和卫生及供暖系统瘫痪相关的健康问题。
أما بالنسبة للادعاء بسوء المعاملة المخالفة للمادتين 7 و10، فتلاحظ الدولة الطرف أن تقريرا ورد بعد الحادث يفيد أنه تم قطع التيار الكهربائي في قاعة الترفيه في فيلاوود على الساعة التاسعة بعد تهديد البعض بإيذاء أنفسهم بالصعق الكهربائي. 至于所受虐待违反第七和第十条的指称,缔约国说,事件调查报告查明,在有人威胁要触电自残之后,Villawood拘留中心娱乐室的电源即在上午9时被切断。
ويدين اﻻتحاد اﻷوروبي كذلك أعمال العنف التي يتعرض لها المدنيون وأي عمل يؤثر مباشرة على السكان، من قبيل الدعاية إلى كراهية مجموعات عرقية معينة أو التصرفات التي تتسبب في معاناة ﻻ داعي لها، من قبيل قطع التيار الكهربائي على سبيل المثال، الذي تنجم عنه آثار خطيرة على الصعيدين اﻹنساني والصحي. 欧洲联盟还谴责对平民的暴力行为和任何对民众有直接影响的行动,诸如对某些族裔的仇视宣传或造成不必要的痛苦的活动,例如中断电力供应,这带来了严重的人道主义和环境卫生方面的后果。
وفي الأمس فقط ذكر المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط أن الوكالات الدولية العاملة في قطاع غزة ستعقد اجتماعا طارئا لاستعراض الحالة الإنسانية المتردية بشكل متزايد وأشار إلى أنه إذا لم يسمح بدخول الوقود في اليوم التالي، فسوف تضطر محطة الطاقة الكهربائية في غزة إلى وقف عملياتها، مما سيؤدي إلى قطع التيار الكهربائي لمدة تصل إلى ثماني ساعات في اليوم. 昨天,中东和平进程特别协调员说在加沙地带工作的国际机构将召开一次紧急会议审查日益恶化的人道主义局势,并指出如果第二天仍不能供应燃料,加沙发电厂将被迫关闭,这将导致每天的停电时间长达8小时。