وقد اضطلعت قوات الأمن الدولية أيضا بدور حاسم في هذا الصدد، ولا سيما من خلال دعم الشرطة. 在此方面,国际安全部队也发挥了关键的作用,包括通过向警方提供支持发挥作用。
يدعو قوات الأمن الدولية إلى أن تتعاون تعاونا كاملا مع البعثة وأن تقدم إليها المساعدة اللازمة لتنفيذ الولاية المذكورة أعلاه؛ 吁请国际安全部队与东帝汶综合团全面合作并向其提供协助,以执行上述任务;
ودعا وزراء وبرلمانيون أفغان إلى تنسيق أفضل وإلى زيادة تبادل المعلومات بين قوات الأمن الدولية وحكومة أفغانستان. 阿富汗各位部长和议会议员要求改进国际安全部队与阿富汗政府之间的协调,更多交流信息。
وشرع في عقد اجتماعات أسبوعية منتظمة بين قيادة البعثة وقيادة قوات الأمن الدولية للحفاظ على التنسيق وكفالة تبادل المعلومات. 东帝汶综合团领导和国际安全部队指挥官每周定期举行会晤,以便保持协调并确保信息共享。
وسينشر العنصر العسكري بشكل متسلسل، بالتنسيق الوثيق مع قوات الأمن الدولية التابعة لفرقة العمل المختلطة التي توجد حاليا في منطقة ديلي. 军事部门将与目前驻扎在帝力地区的联合待遣部队国际安全部队密切协调,逐步进行部署。
واستجابت الشرطة الوطنية، وتمكنت بمساعدة من شرطة البعثة وبالنقل الجوي الذي وفرته قوات الأمن الدولية من السيطرة على الوضع. 在联东综合团警察的援助下以及国际安全部队的空运支持下,国家警察采取对策,控制了局势。
وأود أيضا أن أوجه الشكر إلى قوات الأمن الدولية لدعمها المستمر للبعثة، بما في ذلك ما يتعلق بالحفاظ على حالة أمنية مستقرة في البلد. 我还要感谢国际安全部队继续支助联东综合团,包括帮助维持东帝汶稳定的治安局势。
يدعو قوات الأمن الدولية إلى مواصلة تنسيق عملها بشكل وثيق مع حكومة تيمور - ليشتي وكذلك مع مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي؛ 吁请国际安全部队继续同东帝汶政府以及联合国东帝汶办事处(联东办事处)密切协作;
واستمرت عملية النقل التدريجي للمسؤوليات الأمنية من قوات الأمن الدولية إلى السلطات الأفغانية، وشمل ذلك مساحات يقطنها 75 في المائة من السكان. 国际安全部队分阶段向阿富汗当局移交安全责任的工作在继续,覆盖了75%人口居住的地区。
وحثوا على مواصلة عملية ' ' التطبيع`` بحذر وبتنسيق وثيق مع قوات الأمن الدولية في البلاد. 他们敦促审慎进行 " 正常化 " ,并与在该国的国际安全部队密切协作。