ودعا بعض المتكلمين إلى إنشاء قوة مسلحة لحماية العاملين في الميدان وإلى وضع طرائق واضحة للتعاون بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. 一些人发言要求组建一支武装部队,在实地保护工人,并要求有明确的联合国与民间社会开展合作的方式。
ويهدف الاستعراض إلى إيجاد قوة مسلحة يمكن تحمل مصروفاتها، نظرا لمحدودية موارد البلد، ولها قدرة على الانتشار وأداء تشغيلي ولوجستي معزز. 审查的目的是利用该国有限的资源,创建一支可以维持、部署能力更强、业务和后勤表现更过硬的武装部队。
تعاقب الفقرة الفرعية 2 من هذه المادة كل من يوافق على استخدامه أو تجنيده لصالح قوة مسلحة غير الجيوش النظامية التابعة للدول؛ 该条第2项规定,无论何人,如接受征聘或招募,为卢旺达正规军队以外的其他武装部队服务,均应受到惩罚;
ولم يتضح للأشخاص الذي تم لقاءهم ما هي الأغراض التي يستخدم السيد دهيري من أجلها تلك الأموال، فضلا عن احتفاظه بأكبر قوة مسلحة في المنطقة. 接受约谈的人不清楚Dheere先生除了用这些资金维持索马里最大的武装部队以外,还有何其他用途。
وبالطبع يحتاج معنى التهديد المباشر المعرب عنه في المادة 51 ( " إذا اعتدت قوة مسلحة " ) إلى مزيد من النظر. 当然,第五十一条所述的迫切感( " 受武力攻击时 " )需要进一步的审议。
ويمكن لإنشاء قوة مسلحة مهنية جديدة وإعادة تأسيس مؤسسات القطاع الأمني أن يلعبا دوراً حيوياً في تبديد المخاوف المذكورة أعلاه، وهو أمر يستحق اهتماماً شديداً. 建设一支新型专业化的武装部队并对安全部门进行改组将会对于解决上述问题发挥重要作用,值得特别注意。
وتمّ جمع قوات تحالف إعادة تحرير الصومال وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية السابقة، إلى حد ما تحت مظلة قيادة موحدة، حيث لم تشكل بعد قوة مسلحة تضم الطرفين. 虽然尚未建成综合武装力量,但索马里再次解放联盟以及前过渡联邦政府的部队已松散地汇于统一指挥之下。
وبصفة خاصة، تحتاج الحكومة إلى مساعدة فيما تبذله من جهود ﻹنشاء قوة مسلحة جديدة بالمستوى المهني الﻻئق تخضع لمراقبة مدنية، فضﻻ عن قوة شرطة عالية الهمة وفعالة. 特别是塞拉利昂政府需要各种援助来建立文职人员控制的新的专业化武装部队和卓有成效及士气高昂的警察部队。
كذلك، تشكل الشبكات التجارية المنشأة خصيصا خارج نطاق سيطرة الدولة من أجل توفير الإيرادات والسلع لتلبية احتياجات قوة مسلحة مدينة بالولاء ولشراء الأسلحة، خرقا لحظر توريد الأسلحة. 在国家监管之外建立的商业网络,专门为维持一支效忠的军队和活动提供资金和物品,并购买武器,违反了军火禁运的规定。