واعتبر المقرر الخاص أن خطورة الحالة جعلته يقوم بزيارة خاصة من كينشاسا إلى كامبالا لمقابلتهم. 特别报告员认为,这种情况极为严重,所以特别前往坎巴拉会见这些人。
دورة في منهجية البحث، نظمها المجلس الثقافي البريطاني بالاشتراك مع جامعة مكاريري، كامبالا 1991年: 研究方法论课程 由英国文化委员会与坎帕拉马凯雷雷大学合办。
65- وقد أصدر مؤتمر كامبالا كذلك مجموعة من المبادئ التوجيهية للعمل من أجل الأطفال في إطار نظام العدالة في أفريقيا(). 坎帕拉大会还提出了一套《非洲司法系统内儿童行动指南》。
وتود حكومة رواندا أن تؤكد من جديد التزامها بعملية لوساكا للسلام وخطة كامبالا لفض الاشتباك. 6. 卢旺达政府愿重申它对卢萨卡和平进程和坎帕拉脱离接触计划的承诺。
السيد موسى موانغا، كبير الموظفين التنفيذيين، الحركة الوطنية للزراعة العضوية في أوغندا، كامبالا Moses Muwanga先生,乌干达全国有机农业运动首席执行官,坎帕拉
155-9 النظر في التصديق على اتفاقية كامبالا ووضع خطة عمل للمشردين داخلياً (سيراليون)؛ 9 考虑批准《坎帕拉公约》并制订一个境内流离失所者行动计划(塞拉利昂);
9- وسيصدق الجبل الأسود على تعديلات كامبالا المدخلة على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بحلول نهاية العام 2016. 黑山将在2016年底之前批准《国际刑事法院规约坎帕拉修正案》。
وفي كامبالا بأوغندا، يقوم الصندوق بدعم إنشاء مرفق للكراسي ذات العجلات، تعمل فيه نساء معوقات. 在乌干达坎帕拉,基金正支持开发一个轮椅设施;该设施的工作人员是由残疾妇女组成的。
وأوصت المفوضية الحكومة بأن تصدق على اتفاقية كامبالا وتضع إطاراً وطنياً ملائماً لحماية النازحين داخلياً(15). 难民署建议政府批准《坎帕拉公约》,并建立一个有利于保护国内流离失所者的国家框架。
129-16- التصديق على اتفاقية كامبالا ووضع إطار قانوني مناسب للسياسة العامة للتعامل بفعالية مع المشردين داخلياً (أوغندا) 16. 批准《坎帕拉公约》,并建立适当的国家和法律政策框架,有效解决境内流离失所者问题(乌干达)