简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

لشبونه

"لشبونه" بالانجليزي
أمثلة
  • (ه) عقد دورة عمل في لشبونه مع ممثلي لجنة تايبيه للممارسات التجارية المنصفة بهدف توطيد أواصر التعاون الثنائي والعمل على زيادة التفاهم بين الهيئتين الناظمتين للمنافسة.
    在里斯本与台北公平贸易委员会代表举行工作会议,以加强双边合作,促进两个竞争机构加深了解。
  • واقترح أن تبحث لجنة القانون الدولي مسألة تقديم إيضاحات بشأن الموضوع الذي قدمه معهد القانون الدولي في القرار الذي اعتمد في لشبونه عام 1995.
    有建议认为,国际法委员会可以考虑国际法研究所1995年在里斯本通过的决议中就此题目做出的澄清。
  • وتمثل المرأة حاليا ما يقرب من 44 في المائة من قوة العمل، بما يتمشى مع الأهداف التي حددها الاتحاد الأوروبي في مؤتمر قمة لشبونه لعام 2000.
    妇女目前大约占劳动力总数的44%,与欧洲联盟在2000年里斯本首脑会议上确定的目标相一致。
  • وقاعدتها في لشبونه بالبرتغال، في مكاتب جوفري جوستينو وتستخدم نفس أرقام الفاكس والهاتف التي تستخدمها عدة شركات تابعة لجوفري.
    该组织的基地在里斯本,在Joffre Justino的办公室,同Justino的若干公司使用相同的传真和电话号码。
  • كما نرحب بأن منتدى التعاون واﻷمن منح المزيد من اﻻهتمام للبعد اﻹقليمي لﻷمن وتدابير بناء الثقة، وفقا للمقررات الصادرة عن مؤتمر القمة المعقود في لشبونه واﻻجتماع الوزاري المعقود في كوبنهاغن.
    我们欢迎安全合作论坛根据里斯本首脑会议和哥本哈根部长级会议的决定越来越关注安全和建立信任措施的区域部分。
  • (ج) عقد دورة عمل في لشبونه مع ممثلي المجلس الروسي لمراقبة الأسعار وموظفين من وزارة الاقتصاد في الاتحاد الروسي من أجل مناقشة السياسة البرتغالية المتعلقة بالأسعار، ومكافحة المخالفة والغش؛
    在里斯本与俄罗斯联邦价格检查委员会代表和俄罗斯经济部官员举行工作会议,讨论葡萄牙的价格政策、对侵权和欺诈行为的管制;
  • بيساو المعقود حاليا في لشبونه نتيجة لشهور من المفاوضات مع الشركاء الدوليين، ومن بينهم البرتغال والاتحاد الأوروبي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة.
    目前正在里斯本举行的关于几内亚比绍境内毒品贩运问题的国际会议,是与国际伙伴进行数月谈判的结果,其中包括葡萄牙、欧洲联盟、西非经共体和联合国。
  • فإذا تواصلت الاتجاهات الحالية، فإن معدل العمالة بين النساء الذي سجل نسبة 58.5 في المائة حالياً، سيبلغ النسبة المستهدفة وهي 90 في المائة التي جرى تحديدها في استراتيجية لشبونه التي أقرها الاتحاد الأوروبي قبل حلول سنة 2010.
    如果继续保持目前的这种态势,那么妇女的就业率(目前为58.5%)将能在2010年之前达到欧洲联盟里斯本战略中所规定的90%这一目标。
  • وينبغي التشديد، عﻻوة على ذلك، على أن ارمينيا، التي تزعم أنها لم تشارك في هذا النزاع، كانت الدولة الوحيدة التي أعلنت أنها تواصل عدم اﻻعتراف بالسﻻمة اﻹقليمية ﻻذربيجان، وقد أفصحت عن هذا الموقف بوضوح في مؤتمر قمة لشبونه لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    此外,需要指出的是,声称没有参与这场冲突的亚美尼亚是唯一声明它坚持不承认阿塞拜疆领土完整的国家,这一立场它在欧洲安全与合作组织里斯本首脑会议上作了明确表述。
  • ونظراً للدور المتزايد النفوذ للبرلمان الأوروبي عقب قيام معاهدة لشبونه بتعديل معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة التي أنشأت الجماعة الأوروبية، فإن دعم هذه الشراكة من شأنه أن يدعم بقوة ولاية موئل الأمم المتحدة لزيادة الوعي بالقضايا الحضرية، وذلك بالتعاون مع الهيئات الأوروبية.
    考虑到《修订欧洲联盟条约和建立欧洲共同体条约的里斯本条约》签订后欧洲议会的影响力越来越高,这种伙伴关系的巩固将有力支持人居署在与欧洲机构的合作中提高对城市问题的认识的任务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3