وأوضحت أن الاقتصاد الأخضر بالنسبة ِإلى مالديف هو اقتصاد أزرق يعتمد على مصائد الأسماك والسياحة. 就马尔代夫而言,绿色经济就是依赖渔业和旅游业的蓝色经济。
ونظرا لأن مالديف تعتمد بصورة رئيسية على السياحة وصيد الأسماك، فإنها تشعر بقوة بتقلّص الطلب على هذه الأسواق التقليدية. 马尔代夫主要依靠旅游和渔业,该国已强烈感受到这些传统市场需求的缩减。
وتساءلت كيف تستطيع السلطة التنفيذية إنفاذ قاعدة الاستبعاد في دول مثل مالديف التي لديها فصل واضح بين السلطات. 她想知道在像马尔代夫这种明显权力分立的国家中,行政机构如何执行排除规则。
كما تدعم مالديف حق الشعب الإسرائيلي في العيش بأمن وسلام بجوار دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة. 马尔代夫也支持以色列人民与一个主权和独立的巴勒斯坦国为邻,和平且安全生活的权利。
وتصب مالديف اهتمامها اﻵن على إدخال تدابير خاصة للقضاء على البطالة لدى النساء، وﻻ سيما إدخال تدابير ذات أهداف طويلة اﻷجل. 马尔代夫正在集中采取消除妇女失业问题的特别措施,尤其是具有长期目标的措施。
ومن الأمثلة الأخرى جزر مالديف حيث كان الغرض من الاستراتيجية الأولية الحصول على دعم كبار رجال الدين عند تنفيذ برنامج الصحة الإنجابية. 另一个例子是马尔代夫,其最初战略的目的是争取宗教领袖对实施生殖健康方案的支持。
وتضم مالديف صوتها إلى صوت دول أخرى من هذه الدول للدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي ثالث عن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. 马尔代夫与其他此类国家一起呼吁举行第三届小岛屿发展中国家可持续发展全球会议。
ولم تستفد مالديف بعد من استخدام التكنولوجيا الساتلية، ولعل مرد ذلك التأخير في الوصول إلى تلك التكنولوجيا هو حجم البلد وعدد سكانه. 马尔代夫尚未使用卫星技术;迟迟没有使用这类技术的一个原因是由于该国面积小,人口少。
وقالت إن مالديف تعمل في الوقت نفسه على تعزيز النظام القانوني الدولي باعتماد تشريعات تشمل سياسات تتصل بالأطفال الغرض منها تحقيق المعايير في هذا المجال. 同时,马尔代夫正在制订立法,其中包含旨在达到相关标准的儿童政策,以便加强国际法律机制。
وقدم وكيل الأمين العام لمحة عامة عن الحوادث التي أحاطت باستقالة محمد نشيد، رئيس مالديف وانتقال السلطة إلى نائب الرئيس، محمد وحيد حسن. 他简要介绍了围绕纳希德总统辞职、将权力移交穆罕默德·瓦希德·哈桑副总统而发生的一系列事件。