简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مجلس التحكيم

"مجلس التحكيم" بالانجليزي
أمثلة
  • وأحال رئيس السلطة القضائية القضية إلى مجلس التحكيم حتى يتم إثبات موافقة ورثة الضحية عبر الآليات ذات الصلة.
    司法部长将该案件提交仲裁委员会,以便通过相关机制确定受害者继承人是否同意。
  • وسعت الدعوى المدنية المرفوعة في عام 2004 إلى استصدار أمر تنفيذ قضائي لإنفاذ القرار الجزئي الثالث الصادر عن مجلس التحكيم التابع لغرفة التجارة الدولية.
    2004年的民法案件则是寻求发布执行令状以执行国际商会法院作出的第三份部分裁决。
  • رفض الطلب في المحكمة الابتدائية لسببين، أولهما أن مجلس التحكيم لم يعد قائما، وثانيهما أن المطالبة كانت خارج نطاق اتفاق التحكيم.
    一审中该动议被驳回,原因有两个:首先,仲裁员已经死亡,第二,其主张超出了仲裁协议的范围。
  • والمشروع موجه إلى مجلس التحكيم ووزارة العمل ويهدف إلى تحسين الخدمات التي تقدمها هاتان الجهتان لمنع المنازعات وتسويتها من خلال التوفيق والتحكيم.
    该项目以仲裁委员会和劳动部为对象,改善它们提供的服务,以期通过调解和仲裁防止和解决纠纷。
  • واعترضت شركة Dalimpex على اختصاص مجلس التحكيم البولندي بسبب أن الضمانة المصرفية كانت خارج نطاق اتفاق الوكالة وشرط التحكيم الذي تضمّنه.
    Dalimpex不承认波兰仲裁委员会的管辖权,理由是银行保证不在代理协议和仲裁条款的范围之内。
  • وسعيا إلى تحقيق المزيد من التكامل الاقتصادي، أصدروا تعليمات للتعجيل بإكمال مشروع الاتفاق المعني بتعزيز الاستثمار وحمايته، وبالشروع في تشغيل مجلس التحكيم للرابطة.
    为了进一步实现经济一体化,他们指示尽早订定促进和保护投资的协定草案,并使南盟仲裁理事会开始工作。
  • وبعد إصدار قرار التحكيم، قدّمت شركة النقل استئنافا بهدف نقض القرار الصادر عن مجلس التحكيم المعني بشؤون النقل، والذي أُمِرت الشركة بمقتضاه بدفع تعويض عن الأضرار التي لحقت بالبضائع المنقولة.
    在裁决后,运输公司提出上诉,要求撤销运输仲裁委员会所作的令该公司赔偿所运货物损失的仲裁裁决。
  • على أن المقرر الخاص يلاحظ أن ثمة استثناء واحداً يتمثل في مجلس التحكيم الذي تمكّن من الحفاظ على استقلاليته ومن ثم على مصداقيته لدى الأطراف في معظم منازعات العمل التي عرضت عليه.
    但是,特别报告员注意到仲裁委员会这个特例,该机构在受理的大多数劳资纠纷案中保持了独立,因此赢得纠纷双方的信任。
  • وثانياً، اتفقت عرضاً مع شركة Agros على أنه يجب منع شركة Dalimpex من إثارة هذه الحجة أمام محاكم أونتاريو لأنها لم تثرها أمام مجلس التحكيم في بولندا.
    此外,法院也同意Agros的主张,即Dalimpex不能再在安大略省法院提出这种论点,因为他没有在波兰的仲裁庭提出这种主张。
  • كان الأطرف في عقد للإنتاج والتسليم قد اتفقوا على الفصل في النـزاعات بمعرفة " مجلس التحكيم التجاري الدولي التابع للغرفة التجارية الروسية أو بمعرفة محكمة دولية يجري تحديدها " .
    生产与交货合同的当事人同意将纠纷交由 " 俄罗斯商会国际商事仲裁庭或指定的国际法院 " 解决。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3