وسيعرض فريق العمل، في دورة مجلس الشراكة لعام 2013، اقتراحا تفصيليا لتنفيذ خطة العمل ورصدها. 在理事会2013年届会上,工作组将提交一份关于执行和监测《行动计划》的详细提案。
تعيد دول مجلس الشراكة تأكيد عزمها على توقيع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة المرتبطة بمكافحة الإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها. 欧大合会各国重申它们决心签署、批准和执行联合国有关打击恐怖主义的各项公约。
وأخيرا، وفي إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، تضع سويسرا، بالتعاون مع المملكة المتحدة، مشروعا للدعم في مجال الأمن الحدودي في جنوب شرق أوروبا. 最后,在欧大合会内,瑞士与英国合作制定了支助东南欧边境安全的项目。
تنطلق خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب تحت سلطة مجلس شمال الأطلسي بعد التشاور مع الشركاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية. 《伙伴关系反恐行动计划》是同欧大合会各伙伴国协商后,在北大西洋合作理事会授权下制定的。
لا تنطوي الأنشطة المبينة في خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب على أي مساس بأي مبادرات أخرى قد تتخذها دول مجلس الشراكة في مجال مكافحة الإرهاب. 《伙伴关系反恐行动计划》中列出的活动不会妨碍欧大合会各国可能开展的其他反恐活动。
وقد رحب بخطة العمل، التي وضعها الحلفاء والشركاء، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الشراكة في براغ. 欧洲-大西洋合作理事会各国的国家元首和政府首脑在布拉格对由盟国和伙伴国制订的这一《行动计划》表示欢迎。
يجوز لدول مجلس الشراكة أن تنظر في تبادل معلومات بشأن القوات المسؤولة عن عمليات مكافحة الإرهاب وأن تيسر الاتصالات بينها حسب الاقتضاء. 2.4. 部队信息交流。 欧大合会各国可考虑交流负责进行反恐行动部队的信息并酌情促进部队之间的联系。
تتعاون دول مجلس الشراكة في طائفة متنوعة من المجالات التي لها علاقة بمكافحة الإرهاب، وذلك في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام. 欧大合会各国将在欧洲-大西洋合作理事会以及和平伙伴关系中,在涉及反恐的一系列领域里开展合作。