يوفِّر هذا المكوِّن البرنامجي مجموعة خدمات مترابطة لتعزيز إسهام القطاع الخاص في الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة. 本方案构成部分为巩固私营部门通过可持续工业发展减贫的贡献提供一套相关服务。
وأعطت غانا الأولوية لتنفيذ مجموعة خدمات صحية وتغذوية مجتمعية للأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين وللنساء الحوامل والمرضعات. 加纳优先为2岁以下儿童和为孕妇及哺乳妇女实施了以社区为基础的保健和营养成套服务。
وقدمت المفوضية للعائدين مجموعة خدمات تشمل نقلهم وإعادتهم للوطن وتزويدهم بحصص غذائية ومواد ومواعين منزلية ومبلغا ماليا لتسديد تكاليف السفر. 难民专员办事处向返回者提供运输和遣返包,其中有配粮、家庭用品和供旅行用的现金赠款。
21- ويجري اتخاذ عدد من الخطوات الأخرى لزيادة تعزيز دور التبصر التكنولوجي في مجموعة خدمات التعاون التقني التي تقدمها اليونيدو. 还采取了一些其他步骤,以进一步加强技术展望在工发组织所提供的技术合作服务中的作用。
وإن تجهيز توليفة من الوحدات النموذجية وتقديمها من خلال قدرة تمكينية يؤدي إلى توفير مجموعة خدمات لازمة لإرساء الهياكل الأساسية لبعثة ما(). 将这些模块组合包装在一起并通过使能能力予以执行,产生的配套服务构成特派团的基础设施。
وثمة حاجة إلى الاستثمار في التدريب المهني ومن المطلوب على نحو عاجل توفير الدعم من أجل إتاحة مجموعة خدمات لإعادة الإدماج تلبي الاحتياجات الفردية للأطفال. 因此需要投资提供职业培训,并迫切需要支持针对儿童个人需要的一揽子重返社会措施。
تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف للحد من وفيات الأمهات والأطفال، ولا سيما توزيع مجموعة خدمات التوليد على النساء. 委员会注意到缔约国为降低孕产妇和儿童死亡率所采取的措施,尤其是为妇女提供产科一揽子服务。
723- وبموجب مجموعة خدمات الرعاية الصحية التي حددها صندوق الرعاية الصحية، تقدَّم خدمات الرعاية الصحية إلى المواطنين مجاناً ثم يعوض الصندوق مؤسسات الرعاية الصحية. 按照保健基金确定的保健总体安排,公民可免费获得保健服务,由该基金向保健机构偿付费用。
16- وفضلا عن ذلك، يجري اتخاذ عدد من الخطوات الأخرى لتعزيز دور التبصر التكنولوجي في مجموعة خدمات التعاون التقني التي تقدمها اليونيدو. 此外还采取一些其他步骤,进一步加强技术展望活动对工发组织提供的一系列技术合作服务中的作用。
ما أقيم لأغراض التشاور التقني بشأن العمليات والتعليم والصحة من حلقات عمل وما اتخذ من إجراءات مشتركة بين الوكالات ضمن مجموعة خدمات المعلومات الإدارية. 在《非洲特别倡议》范围内,为教育和保健方面的技术和业务协商,举办讲习班和采取机构间行动。