واعتقد ممثلي الشخصي أن الطريقة الواقعية الوحيدة لتقييم الإمكانية العملية لتنفيذ الخطة تكمن في ترتيب محادثات مباشرة بين الطرفين. 我的个人特使认为,评估执行计划的可行性的唯一的现实办法,是安排双方的直接会谈。
وتمثل أحد العوامل الهامة في هذا الصدد في تحقيق التقاء بلغراد وبريشتينا في محادثات مباشرة غير رسمية على المستوى الوزاري. 这方面的一个重要部分是促成贝尔格莱德和普里什蒂纳之间的部长级直接非正式对话。
قطاع الشمال محادثات مباشرة أو معالجة الحالة الإنسانية المتدهورة في المنطقتين. 安理会成员对苏丹政府和苏人解-北方未能开始直接会谈或解决这两个地区人道主义局势的恶化感到遗憾。
أن يطلق عملية الوساطة من خلال محادثات مباشرة أو غير مباشرة مع الأطراف منذ البداية من أجل اجتناب حالة الجمود في النزاع؛ 从一开始就通过与各方直接和(或)间接会谈启动调解进程,以避免冲突出现僵局;
قطاع الشمال على الدخول في محادثات مباشرة بشأن تسوية النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق. 安理会成员还敦促苏丹政府和苏人解(北方)就解决南科尔多凡州和青尼罗州的冲突进行直接会谈。
وكان الدافع الرئيسي لعدم رغبة الطرفين في الدخول في محادثات مباشرة هو انعدام الثقة والخلاف بشأن الشروط التي ستسمح لهم بالقيام بذلك. 当事方不愿参与直接会谈的核心原因是缺乏信任以及对参与会谈的条件无法达成一致。
وحتى أعضاء مجلس الأمن المناصرين لإجراء محادثات مباشرة بين المغرب وجبهة البوليساريو يواصلون دعمهم لحق الصحراويين في تقرير المصير. 就连主张摩洛哥和波利萨里奥阵线直接会谈的安全理事会成员国都始终支持萨拉威人的自决权。
وهناك عملية أخرى تجري حاليا بين حكومة السودان وفصيلين من الفصائل المنشقة عن الجماعات المتمردة من خلال محادثات مباشرة في غرب دارفور. 另外,苏丹政府目前正与两个从反叛团体中分裂出来的派系在西达尔富尔州进行直接会谈。
قطاع الشمال على الدخول في محادثات مباشرة بشأن تسوية النزاع في جنوب كردفان والنيل الأزرق. 安理会成员还敦促苏丹政府和苏丹人民解放运动(北方)进行直接谈判,以解决南科尔多凡州和青尼罗州的冲突。