وإن حصر المناقشة في التقاليد الدينية هو تبسيط مخل بالمسألة يعطي صورة مشوهة للفرد. 将讨论内容局限于宗教传统,是把问题简单化,也是对个人的滑稽模仿。
(د) لا ينبغي اتخاذ أي إجراء ضد الأشخاص ضحايا الاتجار عن أي عمل مخل بموجب هذا القانون؛ (d) 不得因任何触犯本法律的行为对被贩运受害者采取惩罚措施;
فهذا المجلس يمكنه بكل سهولة أن يصنف الشكاوى على أنها " سلوك مخل " . 该委员会可方便地视申诉等于 " 坏表现 " 。
97- ينبغي تصميم قانون المنافسة لتوفير أساس للتعامل مع السلوك الفعلي المخل بالمنافسة ومحاولة الشروع في سلوك مخل بالمنافسة. 竞争法既需要为处理实际的反竞争行为,也需要为处理反竞争行为的企图提供依据。
لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. 此类退约不解除缔约国依本议定书对退约生效日期前发生的任何罪行承担的义务。
لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. 这种退约不具有解除缔约国依本议定书对退约生效之日前发生的任何罪行承担的义务。
2- لا يترتب على هذا الانسحاب إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. 这种退约不具有解除缔约国依本议定书对退约生效之日前发生的任何罪行承担的义务。
2- لن يؤدي هذا الانسحاب إلى إعفاء الدولة الطرف من التزاماتها بموجب هذا البروتوكول فيما يتعلق بأي فعل مخل يحدث قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً. 这种退约不具有解除缔约国依本议定书对退约生效之日前发生的任何罪行承担的义务。
لكي يكون أي نظام جديد فعالاً بحق، يجب أن يتضمن أحكاماً تتعلق بسياسات التساهل، وحماية المبلّغين عن المخالفات، وتجريم محاولة الشروع في سلوك مخل بالمنافسة. 任何新的机制都必须包含宽大处理机制、对举报者的保护,以及将反竞争行为企图作为犯罪。