ولا يجوز أن تتجاوز مدة عمل هؤلاء ثماني ساعات في اليوم وأربعين ساعة في الأسبوع. 青少年工的工作时间每天不得超过8小时,每周不得超过40小时。
مدة عمل المفوض لفترة ثلاث سنوات قصيرة جداً بما لا يسمح للمفوض باكتساب الخبرة الفنية المطلوبة في قانون المنافسة وبناء ذاكرة مؤسسية. ·《竞争法》第6节没有说明谁有权任命理事会成员。
وقبل المضي قدما، أود أن أستشير الأعضاء بشأن تمديد مدة عمل اللجنة الثانية. 在我们着手下一步之前,我要就第二委员会工作延期一事征求成员们的意见。
(هـ) تحدد مدة عمل أقصاها 30 يوما للقوة العيِّـنة اعتبارا من تاريخ وصول المجموعة الرئيسية إلى الموقع. e) 样板部队从到达主要行动区之日起,最长在30日之内即应展开行动。
وتعزى الوفورات بشكل رئيسي إلى كون مدة عمل فريق الخبراء أقصر مما كان متوقعا (ثمانية أشهر بدلا من عشرة). 出现节余主要是,专家组的工作期短于预期(8个月而非10个月)。
وقد أظهرت الممارسة أن ثمة تفضيلا لأن يواصل نفس الشخص تولي منصب الرئاسة طوال كامل مدة عمل أحد الأفرقة العاملة بشأن مشروع ما. 惯例是让同一个人在工作组就某个项目开展工作的整个期间继续担任主席职位。
فكلما طال أمد تلك المشكلة، زادت مدة عمل المحكمة وزادت التكاليف التي سيتحملها المجتمع الدولي في الأجل الطويل. 这个问题持续得越久,法庭的工作就会拖得越长,从长远来讲,国际社会的花费就会越多。
فكلما طال أمد هذه المشكلة، زادت مدة عمل المحكمة وزادت التكاليف التي سيتحملها المجتمع الدولي على المدى البعيد. 这个问题持续的时间越长,法庭的工作就会推迟越久,法庭长期花费国际社会的资金就会越多。
ويكتسي تقديم هؤلاء الهاربين إلى العدالة أهمية قصوى في عملية السلام والمصالحة للمنطقة وينبغي عدم السماح لهم بانتظار انتهاء مدة عمل المحكمة الدولية. 依法惩治这些逃犯,对区域和平与和解进程而言至关重要,决不能让他们等到国际法庭解散。
فكلما طال أمد هذه المشكلة، زادت مدة عمل المحكمة وزادت التكاليف التي سيتحملها المجتمع الدولي على المدى البعيد. 这个问题持续得越久,前南问题国际法庭的工作就会拖得越长,从长远来讲,国际社会的花费就会越多。