简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مراكز المسؤولية

"مراكز المسؤولية" بالانجليزي
أمثلة
  • أوصى المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، بتحسين الرقابة على الميزانية على مستوى مراكز المسؤولية من خﻻل إمعان التدقيق مع إعداد تقارير بشأن الخروج عن القواعد.
    审计委员会在其关于1994-1995两年期的报告中建议,应该以提出特别报告的更为密切的审查办法来改善对责任中心一级的预算管制。
  • أوصى المجلس في الفقرة ١١ )أ( من تقريره بأن تقوم اﻹدارة بتحسين الرصد على نحو يكفل أن تكون النفقات النهائية لكل قسم ولكل مركز من مراكز المسؤولية مقاربة قدر اﻹمكان من مخصصات فترة السنتين.
    委员会在其报告第11(a)段中建议行政当局应改进监测以确保每一款和每个责任中心的最后支出数额尽可能接近该两年期核拨的款额。
  • وأنها ملزمة بتوزيع مراكز المسؤولية عن خطة العمل الوطنية، بتحسين التنسيق فيما بين مختلف الوكاﻻت الحكومية وغير الحكومية المسؤولة عن رفاه الطفل، وزيادة وعي الجمهور بالمسائل المتعلقة بالطفل واتخاذ إجراءات من أجل تحقيق شمولية التعليم اﻻبتدائي.
    它致力于把国家行动计划下放到地方执行,改善负责儿童福利的各政府和非政府机构间的协调,提高公众对儿童问题的认识并采取步骤普及小学教育。
  • فمفهوم ما يمكن أن يعتبر سلوكا " عاديا " و " مقبولاً " معرض للتحول، إذا لم يتصرف من هم في مراكز المسؤولية بصورة مناسبة.
    如果负责的人不作出适当反应,对于什么是 " 正常 " 和 " 可接受 " 的行为的观念可能会越来越糟糕。
  • وفيما يتعلق بترتيبات الاختيار والإبلاغ وتقييم الأداء، فإن مراكز المسؤولية الفنية - إدارة الدعم الميداني ومكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة - ستحدد المرشحين المناسبين للأفرقة التنفيذية المتكاملة إما من مناطقها أو من خلال التعيين والتدريب بالتنسيق مع قادة الأفرقة.
    关于甄选、报告和绩效评估安排,职能责任部门(即外勤支助部、军事厅和警务司)将同各位组长协调,从本部门或通过征聘和培训选拔综合行动组成员的适任候选人。
  • يضاف إلى ذلك أن التعويضات (عن الحمل، والأمومة، ورفاه الأسرة، والابتعاد عن الزوج، إلخ) والمعتقدات والتصورات تعوق وتحد من وصول المرأة إلى مراكز المسؤولية خلال مسارها المهني وإلى ما يترتب عن ذلك من دخل مرتفع مستدام.
    此外,社会负担(怀孕、生产、家庭幸福、与配偶分离,等等)以及观念和信仰也阻碍并限制了女性在其职业生涯进入领导岗位的可能,也因此使得女性的收入无法实现持续性增长。
  • ويشير التقرير الشامل، في هذا الصدد، إلى أن الاختصاصيين، إلى جانب امتلاكهم للخبرة في مجالات تخصصهم، يجب أن يكونوا متمتعين بأقدمية كافية تمكنهم من التفاعل على المستويات المناسبة في مراكز المسؤولية الفنية لكل منهم من أجل تنسيق المهام الحيوية المنوطة بهم والإشراف عليها.
    在这方面,全面报告指出,除了特定领域方面的经验外,专家们还要有足够的资历,能在适当级别上在他们各自的职能责任中心与其他人互动,以协调和监督分配给他们的重要任务。
  • وجميع القطاعات اﻻقتصادية المختلفة مفتوحة في الوقت الحاضر للمرأة. عﻻوة على ذلك، وحتى سنوات قليلة مضت، لم يكن يتصور أحد أن المرأة ستصل إلى مراكز المسؤولية في مجاﻻت القضاء؛ فهناك ٢٣ قاضية و ٥٣ محامية في اليمن، وهناك ١٠٢ من النساء يعملن في السلك الدبلوماسي.
    当今,妇女可以进入各种经济部门,而且在司法机构中占据了高级职位,这在几年前还是不可思议的事情,例如,也门共有32名女法官和35名女律师,还有102名女外交官。
  • تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الإيجابية الخاصة لصالح المرأة، مثل تخصيص مقاعد في البرلمان لهن وفرض حصص دنيا للنساء على مستوى التعيين والتوظيف والترقية داخل السلطة التنفيذية والجهاز القضائي، ولا سيما في مراكز المسؤولية وفي الدوائر العليا.
    委员会促请缔约国采取特别的积极措施扶助妇女,例如保障妇女在议会中的席位,以及对任命、征聘和晋升妇女担任政府和司法部门职位,特别是担任领导职位和最高裁决机构规定最低数额。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3