والحق في معاش عجز ناشئ عن إصابة عمل أو مرض مهني ليس مشروطا بطول الفترات المؤهِّلة المتممة. 因工伤或职业病发放的残疾养恤金 -- -- 津贴不按完成的合格期长短为条件。
204- وتسدد للشخص الذي يتكفل بنفقات جنازة المؤمَّن عليه الذي لقي حتفه نتيجة حادث عمل أو مرض مهني كافة المصاريف التي تكبدها. 为由于工伤事故或职业疾病而死亡的被保险人提供丧葬费的,应予以全额补偿。
253- ومبلغ معاش العجز الناجم عن حادث يتصل بالعمل أو مرض مهني يتم تحديده بصرف النظر عن فترة الاشتراكات. 在为由于工伤事故或职业疾病而造成的残疾状况确定养恤金金额时,不考虑缴款期问题。
كما أنه يحدد مهلة 48 ساعة لإبلاغ مفتش العمل من جانب صاحب العمل بأي حادثة وقعت أو أي مرض مهني ظهر في المنشأة. 雇主必须在48个小时之内向劳工视察员通报其企业中发生的任何事故或职业病。
والمؤمَّن الذي تقدر نسبة عجزه الناتج عن إصابة أثناء العمل أو عن مرض مهني بفي المائة على الأقل يكتسب حق الحصول على تعويض مالي. 被保险人因工或因职业病造成身体伤害达到30%以上的,有权得到金钱补偿。
1- إعانة مرض لفترة العجز المؤقت عن العمل الراجعة إلى حادث عمل أو إلى مرض مهني (حد أقصى 52 أسبوعاً تقويمياً)؛ 1) 与工伤事故或职业病有关的临时无法工作期间的疾病补助金(最长52个日历周);
النقاط الشخصية لغرض حساب معاش العجز الممنوح على أساس إصابة عمل أو مرض مهني تحدد بنقاط القيمة لما لا يقل عن 40 سنة من الفترات المؤهِّلة. 因工伤或职业病发给的残疾养恤金个人分数由价值分数确定,至少为40年合格期。
وإذا توفي المستفيد نتيجة إصابة أثناء العمل أو مرض مهني يكتسب أفراد أسرته الحق في معاش الأسرة بغض النظر عن طول مدة خدمة المستفيد المستحقة للمعاش. 如果领受人因工伤或职业病死亡,无论其应计养恤金工龄长短,其家庭成员都有权领取家属养恤金。
الإلزام بالتحقيق في كل حادث عمل وكل مرض مهني وتسجيل هذه الحوادث والأمراض، وإحاطة السكان علماً بمعدل حوادث العمل والأمراض المهنية؛ 对每一次不幸的生产事故和每一种职业病务必进行调查和登记,在此基础上向居民通报生产性外伤和职业病的程度生活程度;