وبالنسبة للهيئات الاعتبارية، فإن الجريمة هي جريمة تترتب عليها مسؤولية مطلقة إلا إذا أمكن لها إثبات أنها اتخذت احتياطات معقولة، وبذلت العناية الواجبة، تفاديا لمخالفة القانون. 对公司而言,这一罪行是一项严格赔偿责任,除非它可以证明它采取了合理的防范措施并尽职尽责,以避免违反有关法律。
ثم إن اﻻلتزام بنتيجة يجعل الدولة مسؤولة عن جميع الضرر العابر للحدود، بصرف النظر عن سلوكها هي، ولذلك فإنه يسند مسؤولية مطلقة عن مجموعة غير محددة من اﻷنشطة الخطرة. 但是,对于结果的义务就会使一个国家为所有跨界损害负责,不论它自己的行为如何,并且因此就会对未表明的有害活动制定绝对责任。
وتعرف هذه الفئة، في كثير من أنحاء العالم، بأنها مسؤولة مسؤولية مطلقة عن إدارة المياه والمرافق الصحية وحتى نظم الإسكان، وهي تستحق دعما أكبر ودورا أوضح داخل الهياكل الوطنية. 在世界许多地方,这一群体被认定对管理水、环境卫生甚至住房系统负有最后责任,它们在国家结构中理应得到更多的支持,作用应更加明确。
وبالنسبة للهيئات الاعتبارية، تعد هذه الجريمة جريمة تترتب عليها مسؤولية مطلقة إلا إذا أمكن لها إثبات أنها اتخذت احتياطات معقولة، وبذلت العناية الواجبة لتفادي مخالفة القانون. 对于法人团体,除非该法人团体可以证明其采取了合理的预防措施及尽了应尽的努力以避免违反国际法,否则该犯罪即构成具有严格赔偿责任的犯罪行为。
وبالنسبة للهيئات الاعتبارية، تعتبر هذه الجريمة جريمة تترتب عليها مسؤولية مطلقة إلا إذا أمكن لها إثبات أنها اتخذت احتياطات معقولة، وبذلت العناية الواجبة لتفادي مخالفة القانون. 对于法人团体,除非该法人团体可以证明其采取了合理的预防措施及尽了应尽的努力以避免违反国际法,否则该犯罪即构成具有严格赔偿责任的犯罪行为。
167- أُشير إلى أن مشروع المادة 33 (3) يرسي مسؤولية مطلقة بشأن التزام الشاحن بأن يبلّغ الناقل بطبيعة البضاعة الخطرة أو بخاصيتها الخطرة في الوقت المناسب قبل أن يسلّم البضاعة إلى الناقل. 据指出,托运人有义务在货物交付承运人之前将货物的危险性质或特性及时通知承运人,第33(3)条草案对托运人的这一义务规定了严格的赔偿责任。
354- وفيما يتعلق بالضرر النووي تنص اتفاقية باريس لعام 1960 المتعلقة بمسؤولية الطرف الثالث في مجال الطاقة النووية، واتفاقية باريس المنقحة لعام 2004، على مسؤولية مطلقة وإن تكن محدودة بالنسبة لمشغل المنشأة النووية. 354.关于核损害,1960年《核能方面第三者责任巴黎公约》和业经修正的2004年《巴黎公约》规定了核设施经营人的绝对但是有限的赔偿责任。
" مسؤولة مسؤولية مطلقة عن التعويض عن الضرر الذي سببته للقرى في المناطق المتضررة، وللتربة، والمياه الجوفية، وعليه تكون ملزمة باتخاذ كافة الخطوات الضرورية لإزالة الحمأة والملوثات الأخرى المطروحة في المناطق المتضررة. " 绝对有责任赔偿其对受影响地区村民、土壤和地下水所造成的危害,因而它们必须采取一切必要措施清除淤泥和留在受影响地区内的其他污染物。
162- أُشير إلى أن مشروع الفقرة 33 (2) يرسي مسؤولية مطلقة فيما يتعلق بالتزام الشاحن بأن يضع علامة أو بطاقة على البضاعة الخطرة وفقا لأي قواعد أو لوائح أو مقتضيات أخرى صادرة عن سلطات وواجبة التطبيق أثناء أي مرحلة من نقل البضاعة المعتزم. 据指出,托运人有义务依照对预定的货物运输任何阶段所适用的任何规则、条例或当局的其他要求对危险货物加上标志或标签,第33(2)条草案就托运人的这一义务规定了严格的赔偿责任。
وشدد على أن الاتفاقيتين تقدمان منافع هامة إلى جميع البلدان وليس للبلدان التي ترتاد الفضاء فحسب، ولا سيما عن طريق التقرير بأن الدول المطلقة مسؤولة مسؤولية مطلقة عن دفع تعويض عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية التابعة لها على سطح الأرض أو للطائرات المحلقة، وعن طريق المساعدة على تحديد هوية الأجسام الفضائية. 工作组强调,这些公约并不只是向航天国家而是向所有国家提供重要的惠益,尤其是其中规定,发射国绝对有责任为其空间物体在地球表面或对飞行中的航空器造成的损害支付赔偿金并且帮助鉴认空间物体。