وهذا التدريب يقدَّم إلى الموظفين على مستوى القيادة ومستوى الموظفين التنفيذيين في مختلف المكاتب. 该项目将培训各办公室的负责人和执行干事。 培训工作将于2006年初秋完成。
غير أن مستوى القيادة والإدارة وتنفيذ البرامج ومعنويات الموظفين كان أقل من المستوى المطلوب في بعض الشعب. 但是,某些司的领导实力、对方案交付的管理和工作人员的士气则不尽人意。
وعلى الرغم من ذلك، ظل التعاون على مستوى القيادة وثيقا وفعالا، ولا سيما في اللحظات الحرجة. 尽管如此,在领导层面的合作依然非常密切,非常有效,在关键时刻尤其如此。
' 7` تعزيز النماذج التعليمية التي تزود النساء، ولا سيما المهمشات منهن، بالوسائل اللازمة لشغل مناصب على مستوى القيادة واتخاذ القرارات؛ ㈦ 推广为妇女、特别是边缘化妇女担任领导决策职务进行准备的教育模式;
وإن نقص التمثيل على مستوى القيادة والحكومة معناه أن المرأة لا يمكنها أن تمثل نفسها واحتياجاتها تمثيلا فعالا. 妇女在领导和管理层面没有任职的情况意味着妇女不能有效代表自身并表达其需求。
ولتحقيقها يلزم توافر عاملي نجاح حاسمين هما الالتزام على مستوى القيادة والدعم من الإدارة العليا على نطاق المنظومة. 为了使其得到实现,领导层的承诺和全系统高级管理部门的支持是十分关键的成功因素。
غير أن على مستوى القيادة المحلية، خاصة على مستوى العمليات، ما زالت لا توجد إشارة هامة تدل على إجراء عمليات تنسيق أو تعاون. 但是在地方指挥官一级,特别是在业务一级,还没有协调或合作的明显迹象。
أجرى جيش الدفاع الإسرائيلي تحقيقا على مستوى القيادة في الادعاءات المتعلقة بغارة متعمدة على مقر إقامة محمد أبو عسكر. 以色列国防军对蓄意攻击Muhammad Abu-Askar家住宅的指控进行了调查。
وتجري هذه العملية لكل هدف يحدد لأن تهاجمه قوات الدفاع الأسترالية في عمليات على مستوى القيادة الاستراتيجية وقيادة العمليات. 对于澳大利亚国防军确定攻击的每个目标,都将在指挥系统的战略和作战层面实行这一程序。