简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

معاهدة الصداقة والتعاون

"معاهدة الصداقة والتعاون" بالانجليزي
أمثلة
  • وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا صكا من صكوك السلام والأمن والتعاون في العلاقات بين الدول.
    《东南亚友好合作条约》是各国间关系和平、安全和合作的文书。
  • ولاحظنا بسعادة انضمام الصين والهند إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    我们很高兴地注意到,中国和印度加入了《东南亚友好合作条约》(友合条约)。
  • رحب رؤساء الدول والحكومات أيضاً بانضمام دول من خارج جنوب شرق آسيا إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    各国国家元首和政府首脑还欢迎东南亚以外各国加入《东南亚友好合作条约》。
  • وأضاف أن بلدانا أخرى أظهرت اهتماما متزايدا بالانضمام إلى الوثائق القانونية الرئيسية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، مثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    其他国家日益表示有兴趣加入东盟主要法律文件,如《东南亚友好合作条约》等。
  • وإذ يكررون تأكيد أن معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا هي بمثابة ميثاق شرف فعال للعلاقات فيما بين الحكومات والشعوب،
    重申《东南亚友好合作条约》(友合条约)是处理东盟国家政府和人民之间关系的有效行为守则;
  • معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا هي ميثاق الشرف الرئيسي الذي ينظم العلاقات بين الدول والأداة الدبلوماسية لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة؛
    《东南亚友好合作条约》是主导国家关系的重大行为准则,也是促进本区域和平与稳定的外交文书;
  • وتمثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا مدونة قواعد سلوك أساسية تغطي العلاقات بين الدول وصكا دبلوماسيا لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    《东南亚友好合作条约》是规范国家间关系的关键行为守则,也是促进本地区和平与稳定的外交文书。
  • وأصبحت الصين والهند أول بلدين خارج الرابطة ينضمان إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا التي أنشئت بموجبها هذه المجموعة التي تتخلى عن استعمال القوة.
    中国和印度成为最先加入创立该集团的《东南亚友好合作条约》的非东盟国家,该条约谴责使用武力。
  • وتطالب وزارة خارجية أوكرانيا بأن يكف الجانب الروسي عن ممارسته إطلاق التهديدات ضد أوكرانيا وأن يتقيد بأحكام معاهدة الصداقة والتعاون والشراكة المبرمة بين بلدينا.
    乌克兰外交部要求俄罗斯方面停止威胁乌克兰的做法,并遵守两国间《友好、合作和伙伴关系条约》的规定。
  • كما أعرب الطرفان عن رغبتهما في تسوية نزاعهما بروح العﻻقات الودية القائمة بينهما، وبما يتمشى مع معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا لعام ١٩٧٦.
    当事方还表示希望根据1976年《东南亚友好合作条约》本着两国间存在的友好关系的精神解决它们的争端。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4