وأنا مقتنع بأن الهجرة إلى الإنترنت تعد أمرا حاسما بالنسبة لاستمرار أهمية الأمم المتحدة كمصدر معلومات آنية ذات حجية. 我深信,这种移到在线服务和提供的做法对联合国能否继续作为有权威和及时的资料来源非常紧要。
ففي العديد من البلدان النامية، تمكّن المزارعون بفضل استخدام الهواتف المحمولة وتوافرها من الحصول على معلومات آنية عن أسعار منتجاتهم في السوق المحلية. 在许多发展中国家,移动电话的使用和供应为农民提供了其产品当地市场价格的即时信息。
وينبغي أن تكون عملية التقييم عملية سنوية، مما يؤدي إلى تقديم مديري البرامج معلومات آنية ينبغي أن تكون مشمولة تماما في ملازم الميزانية المقدمة. 评价过程应当是每年一次,由方案管理人员提出及时的信息,并在提出的预算专册中全面地介绍。
57- ينبغي أن يحصل الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام وأسرهم ومحاموهم على معلومات آنية موثوقة بشأن إجراءات الاستئناف وتوقيته والتماسات العفو وعمليات التنفيذ. 应当向被判死刑者及其家人和律师及时提供关于上诉程序和时间,减刑申请和死刑执行的可靠的信息。
وقد ثبت أنها وسيلة غير مكلفة لتوليد معلومات آنية عن التطورات الاقتصادية القصيرة الأجل يمكن اعتبارها عنصراً قيماً مكملاً لنظام الإحصاءات الكمية. 调查已证明是生成及时的短期经济动态信息的经济合算的手段,可将其视为定量统计系统的宝贵补充。
كما استؤنفت مؤخراً الحوارات بين وزارتي المالية الإسرائيلية والفلسطينية وتمخضت عن تقاسم معلومات آنية بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. 以色列和巴勒斯坦财政部之间的对话已于近期恢复,并实现了以色列和巴勒斯坦权力机构之间的实时信息共享。
(ب) جمع معلومات آنية عن الطقس وإقامة شبكة أشدَّ كثافة من محطات الأرصاد الجوية لتوفير معلومات أكثر دقة وفي الوقت المناسب عن الأحوال المحلية؛ (b) 实时收集天气信息并建立一个更密集的气象站网络以更准确而及时地提供关于当地情况的信息;
وشددت الممثلة الخاصة على ضرورة الحصول على معلومات آنية لاتخاذ إجراءات استنادا إليها، وتزويد أفراد قوات حفظ السلام بتدريب خاص لتوفير حماية أفضل للمدنيين. 特别代表强调必须获得实时和可行动的信息,并且必须向维持和平人员提供更好地保护平民的具体培训。
تؤكد أهمية أن تقدم الأمانة العامة معلومات آنية واضحة دقيقة شاملة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في إطار الولايات والإجراءات القائمة؛ 强调指出秘书处必须在现行任务规定和程序框架内,应会员国请求向其提供清晰、及时、准确和全面的信息;
31- ثانيا، ينبغي أن يحصل الأشخاص المحكوم عليهم وأسرهم ومحاموهم على معلومات آنية موثوقة بشأن إجراءات الاستئناف وتوقيته والتماسات العفو وعمليات التنفيذ. 第二,应当对被判死刑者及其家属和律师及时提供关于上诉、从宽处理申请和处决的程序和时间方面的可靠信息。