وأحرز معهد الموارد العالمية وشركاؤه في مبادرة الوصول تقدما في مجال حقوق الوصول إلى المعلومات (المبدأ 10 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)(). 世界资源研究所及其获取信息倡议伙伴记录了在获取信息权利(《关于环境与发展的里约宣言》原则10)方面取得的进展。
يقدم معهد الموارد العالمية في منشوره " الموارد العالمية " بيانات عن الغطاء الحرجي وإزالة الغابات، وما إلى ذلك، مستخدما بصورة رئيسية بيانات من منظمة اﻷغذية والزراعة. 世界资源研究所(资源研究所)在其出版的《世界资源》中提出了森林覆盖、森林砍伐等的数据,数据主要来自粮农组织。
واصل معهد الموارد العالمية العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما للترويج لنتائج تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية، وتوزيع الوثائق، ووضع استراتيجية للمتابعة وتنفيذها. 世界资源学会继续与环境署、开发署及其他有关机构合作,宣传千年生态系统评估结果,散发有关文件,并制定和实施后续战略。
كذلك تعتزم عملية التوقعات العالمية الثالثة الخاصة بالتنوع البيولوجي العالمي استخدام بوابة على شبكة الويب، كما أن معهد الموارد العالمية له بوابة للبيانات تساند تقرير الموارد العالمية. 第三次全球环境多样性展望进程也计划采用网络数据门户网站,世界资源学会对数据门户网站进行维护,以便为《世界资源报告》提供支持。
عﻻوة على ذلك سيعمد معهد الموارد العالمية في إطار جهد مشترك بينه وبين البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى إعداد مساهمة في الروابط العلمية المشتركة وقت إعداد تقرير الموارد العالمية لعام ٠٠٠٢. 另外,世界资源研究所与世界银行、开发署和环规署在编写2000年世界资源报告时也将为科学方面的相互联系作出贡献。
وأُقيمت شراكات غير رسمية للترويج للمبدأ العاشر في أفريقيا وذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية بما فيها معهد الموارد العالمية ومعهد القانون البيئي والمركز الدولي للاتصال البيئي والمركز الأفريقي للدراسات التكنولوجية. 为促进非洲第10项原则而与几个非政府组织结成了非正式伙伴关系,这些组织包括世界资源学会、环境法学会、环境联络中心国际和非洲技术研究中心。
المرحلة الثانية، تبدأ في عام 2001 وسوف تشمل المتعاونين الرئيسيين مع برنامج البيئة في الإبلاغ العالمي، وبصورة خاصة معهد الموارد العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وشبكة المراكز المتعاونّة في عملية GEO . 第二阶段将于2001年间开始,环境署在全球汇报工作中的各协作伙伴、特别是资源所、开发署、世界银行以及全球环境展望的各协作中心网络将参与这一阶段的工作。