إلا أننا نجدد مناشدتنا بتعيين ممثل مقيم كامل الصلاحيات في البلد. 不过,我们再次呼吁派驻一名充分独立的驻地代表。
)ﻫ( كلما تطلب اﻷمر وجود ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم، ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يواصل تغطية التكاليف؛ (e) 在必须有驻地代表和副驻地代表的情况下,开发计划署应继续支付费用;
(هـ) كلما تطلب الأمر وجود ممثل مقيم ونائب ممثل مقيم، ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يواصل تغطية التكاليف؛ (e) 在必须有驻地代表和副驻地代表的情况下,开发计划署应继续支付费用;
ويستخدم معظم الوكالات التي ليس لديها ممثل مقيم مكتب المنسق المقيم وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتمثيل والحصول على الدعم على الصعيد المحلي. 多数非驻地机构利用驻地协调员办公室和开发署提供当地代表和支助。
ومن هذا المجموع ، كان ٠١ من صغار الموظفين الفنيين و ٣ من الخبراء المعاونين معينين في بلدان ﻻ يوجد فيها ممثل مقيم لليونيدو . 其中10名初级专业人员和3名助理专家被安置在无常驻工发组织代表的国家。
كارلوس فيليبي مارتينيز، ممثل مقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 卡洛斯·菲利佩·马丁内斯(Carlos Felipe Martínez):联合国开发计划署(开发署)驻地代表。
وبدأ هذا النهج يثبت فائدته في زيادة القدرات المحدودة للمنظمات التي ليس لديها ممثل مقيم إلى أقصى حد، ويعكس " وحدة " الأمم المتحدة. 在最大限度地利用非驻地组织的有限能力和体现联合国一体性方面,这种做法是有益的。
(د) جرى التحقيق مع ممثل مقيم لوجود مزاعم بتوظيفه لصديق حميم لم تكن له المؤهلات المطلوبة في منصب رفيع في أحد المكاتب القطرية. (d) 对一名驻地代表招聘一名不具备所需资格的密友担任国家办事处高级职位的指控进行调查。
ويشمل هذا المركبات اللازمة لمكتبين قطريين جديدين وخمسة مكاتب قطرية موجودة سيرفع مستواها إلى مكاتب بها ممثل مقيم لصندوق السكان في إطار التصنيف الجديد للمكاتب القطرية؛ 按照新的国家办事处分类法,这五个现有的国家办事处将被提升到派驻人口基金驻地代表的办事处。
(ب) عقب إجراء تحقيق في عام 2005، اتهم ممثل مقيم بإعادة تخصيص اعتمادات المشاريع لمشاريع غير ذات صلة لإخفاء سرقة كبيرة. (b) 在2005年调查后,控告一名驻地代表为掩盖一起大宗偷窃案件把项目资金转移到不相关项目上的不当行为。