简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

منتجات اللحوم

"منتجات اللحوم" بالانجليزي
أمثلة
  • وتطبق اليابان نظاماً يترك آثاراً مماثلة، حيث يتم تعريف الرسوم الجمركية على بعض منتجات اللحوم مثﻻً بأنه الفارق بين سعر اﻻستيراد وسعر نموذجي معين أو مضاعف هذا السعر.
    日本有一种具有类似效应的制度,例如,对某些肉产品的关税定义是,进口价格与某种标准价格或多项标准价格之差。
  • وأفادت منظمة الفرنسيسكان الدولية أن الإنتاج الوطني يغطي نسبة 40 في المائة من الاحتياجات الاستهلاكية من منتجات اللحوم مقابل نسبة 60 في المائة قبل حدوث الأزمة.
    116 方济各会国际报告说,国内生产只能满足本国人民对肉类制品需要的40%,与此相比在危机以前这一比率为60%。
  • وفي المقابل، سجّلت أسعار منتجات اللحوم والألبان مستويات عالية جدا، ويعزى ذلك أساسا إلى أن العرض لم يرق إلى مستوى التوقعات في عام 2013، بينما يستمر ارتفاع الطلب العالمي.
    相形之下,肉类和奶制品产品价格则处于历史高水平,主要是因为在2013年的供应低于预期,同时全球需求继续攀升。
  • بيد أن هذين البلدين لا يمثلان سوى 3 في المائة من الأسواق، وسيكون من الضروري بذل مساع أخرى للتباحث مع حكومة المملكة العربية السعودية بشأن طلباتها المحددة لكي تسمح مجددا بدخول منتجات اللحوم الصومالية إلى الأسواق السعودية.
    但是,这两个国家仅占市场的3%,需要进一步努力设法使沙特阿拉伯政府重新将索马里肉产品引入沙特市场以满足其具体的需求。
  • وتشكل منتجات اللحوم نحو 30 في المائة من مجموع المتحصلات الغذائية من مركبات الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل وتسهم منتجات الألبان والبيض بدرجة أقل (أقل من 30 في المائة، فورسبويل وآخرون، 2007).
    肉类产品约占饮食中多溴二苯醚摄入总量的30%。 乳制品和禽蛋类的贡献率较低(不到30%)(Voorspoels 等人,2007年)。
  • إلا أن استيراد الأنواع ذات القدرة الإنتاجية العالية كثيرا ما يتطلب مدخلات تغذوية أكثر من المتاح عادة في نظم الإنتاج المحلية، ويتطلب سوقا حاضرة وقدرات لتجهيز منتجات اللحوم والألبان السريعة التلف.
    但是,进口高产品种往往需要更多的营养投入,超出了当地的生产系统通常所能提供的水平,而且需要具备易腐肉制品和奶制品的现成市场和加工能力。
  • ورغم أن الاستهلاك البشري المباشر للحبوب يشكل الاستخدام الأمثل للإمدادات الغذائية، فإن المزيد من الأراضي في البلدان النامية أصبح يستخدم الآن لزراعة حبوب الأعلاف وعليق المواشي لاستيفاء الميول الغذائية المتزايدة نحو منتجات اللحوم والألبان.
    虽然人直接消费谷物对粮食的利用效率最高,但是发展中国家现在用更多的土地来生产牲畜用的谷物、饲料和草料,因为人们日益喜欢选择肉类和乳制品。
  • وفي عام ١٩٩٦، كانت أسرة من بين كل ست أسر، وفي عام ١٩٩٧ كانت أسرة من بين كل ثماني أسر تستهلك أقل من كيلوغرامين من منتجات اللحوم شهريا لكل فرد من أفراد اﻷسرة )وفقا للبيانات المجمعة في دراسات استقصائية مختارة لميزانيات اﻷسر أجرتها الهيئات اﻹحصائية للدولة(.
    1996年六分之一的家庭和1997年八分之一的家庭每月人均肉食品消费量低于2公斤(据国家统计机构所作的家庭预算抽样调查资料)。
  • وفي جنوبي الخليل، حيث تقوم سبل كسب العيش في المناطق الريفية على تربية الأغنام والماعز وبيع منتجات اللحوم والألبان في يطا والسوق القديم في الخليل، تم القضاء على سبل كسب العيش تلك لأن المزارعين لم تعد تتاح لهم فرصة الوصول إلى هذين السوقين(6).
    在希布伦南部,农村生计主要靠养绵羊山羊并在亚塔和希布伦的老苏克集市(Old Suq)上销售肉类和奶制品,现在则遭到破坏,因为农民无法进入这些市场。
  • نشأ الرصيد غير المستعمل تحت هذا البند من (أ) انخفاض تكلفة متوسط القوام الفعلي للقوات بقدر طفيف عن التكلفة المدرجة في الميزانية خلال الفترة قيد الاستعراض؛ (ب) انخفاض عدد رحلات سفر الترفيه نتيجة لتزايد القيود على التنقل؛ و (ج) استخدام مخزونات كبيرة من مخزونات " علة الألفية Y2K " لتوفير حصص الإعاشة واستخدام منتجات اللحوم البديلة الأرخص ثمنا.
    在此项下出现未支配余额的原因是:(a) 在报告所涉期间,实际平均兵力略低于预算;(b) 由于加强行动限制,休闲旅行减少;(c) 使用2000年庞大库存和比较便宜的替代肉制品。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3