ويوجد في مدينة بوينس أيرس وفي مقاطعة مندوزا برامج يجري تنفيذها لمعالجة مشكلة العنف بين العشيرين غير المتزوجين. 布宜诺斯艾利斯市和门多萨省还推出了关于处理恋爱期间暴力问题的方案。
3- ويحيط الفريق العامل علماً بالمعلومات التي تسلمها من المصدر والتي تشير إلى أن السيد مندوزا فلوريس قد تم الإفراج عنه. 工作组注意到从来文提交人处收到的资料,称Mendoza Flores先生已经被释放。
ورأى السيد مندوزا أن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية سيتيح الفرصة للدول من أجل تعزيز تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في تشريعاتها الوطنية. 世界土着人民大会将为各国促进在本国立法中实施《土着人民权利宣言》提供一次机会。
وكان هذا هو السبب لبناء مرصد ضخم في مساحة ممتدة 000 3 كم2 في منطقة مالارغي وسان رفائيل في مندوزا في الأرجنتين. 为进行此项研究,在阿根廷的门多萨省马拉圭和圣拉斐尔地区建造了一个占地3000平方公里的巨型观测台。
تعزيز منهاج التنمية المستدامة يتبعه المزارعون ومنظمات الشعوب الأصلية يشمل الاستفادة من الأراضي والمياه والأنشطة الإنتاجية في مناطق شاكو الكبرى الأمريكية والبونا الأمريكية وصحراء مندوزا 加强大查科、普纳和门多萨沙漠地区农民和土着组织的可持续发展纲领,包括取得土地和水以及开展生产活动
وعندما راجع الأقارب مكتب الطبيب الشرعي في أكابولكو أُبلغوا بأن أنطونيو مندوزا كان قد توفي بسبب فقدان الدم الناجم عن جرح واحد بطلقة نارية في ساقه. 亲属们向阿卡普尔科的验尸处打听以后了解到,Antonio Mendoza由于腿部的一处枪伤流血而死亡。
2-2 وذكرت صاحبة البلاغ للمحكمة أنه قبل اختفاء ابنها بثلاثة أشهر أبلغها محامٍ بضرورة مغادرته البلد بسبب إدراج اسمه على قائمة أشخاص تنوي شرطة مندوزا التسبب في اختفائهم. 2 提交人告知法院,她儿子失踪前三个月,一名律师曾告诫她,她的儿子应当离开,因为他已经被列入门多萨省警方将导致失踪的黑名单。
وكان أحد الأمثلة على هذا الموقف، إعلان مندوزا الذي اعتمد في عام 1991 والذي التزمت به الأرجنتين والبرازيل وشيلي قبل اختتام مفاوضات الحظر الكامل للأسلحة الكيميائية. 能说明我们立场的一个例子是1991年通过的《门多萨宣言》。 根据这项宣言,阿根廷、巴西和智利在谈判结束前均表示努力彻底禁止化学武器。