وقد يحدد المرسوم ذاته منطقة عازلة للحد من الآثار السيئة التي قد تعرض للخطر المواقع المحمية. 同一项政令规定了缓冲地带,以减轻可能会危害被保护遗址的不利影响。
إنشاء منطقة عازلة تصل إلى 10 كيلومترات على الحدود الأوكرانية - الروسية وسحب جميع القوات غير المشروعة والأسلحة الثقيلة. 在乌克兰-俄罗斯边界设立10公里缓冲区,撤出非法部队和重型武器。
(أ) عزل المركبة بإغلاق الطرق في الاتجاهين، وإنشاء منطقة عازلة بين المركبة والأشخاص في المنطقة؛ (a) 应将车辆隔离开,封闭双向道路,并在车辆和当地任何人之间设立一缓冲区;
وأفادت مصادر وزارة الدفاع أن حكومة رابين هي التي وافقت على إقامة المستوطنة في إطار خطة ﻹقامة منطقة عازلة للخط اﻷخضر. 国防部人员说,建造这个定居点得到拉宾政府的批准,作为绿线缓冲区计划的一部分。
وقامت الشرطة الكوسوفية وبعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون في كوسوفو بإقامة منطقة عازلة بين المحتجين والمركز. 科索沃警察和欧洲联盟驻科索沃法治特派团(欧盟驻科法治团)在示威者和中心之间设立了一条缓冲线。
وضع إجراءات لﻻنسحاب، بما في ذلك وضع جدول مفصل لﻻنسحاب على مراحل وتحديد منطقة عازلة في صربيا تنسحب القوات إلى ما وراءها؛ - 撤出程序,包括分阶段撤出的详细时间表,以及在塞尔维亚划定缓冲区部队将撤至缓冲区之后。
وضع إجراءات لﻻنسحاب، بما في ذلك وضع جدول مفصل لﻻنسحاب على مراحل وتحديد منطقة عازلة في صربيا تنسحب القوات إلى ما وراءها؛ ـ - 撤退程序,包括逐步撤退的详细时间表,以及在塞尔维亚划定缓冲区部队将撤至缓冲区之后。
وضع إجراءات لﻻنسحاب، بما في ذلك وضع جدول مفصل لﻻنسحاب على مراحل وتحديــد منطقة عازلة في صربيا تنسحب القوات إلــى ما وراءها؛ - 撤出程序,包括分阶段撤出的详细时间表,以及在塞尔维亚划定缓冲区 - 部队将撤至缓冲区之后。
وتشيد الطرق الالتفافية وعلى جانبيها منطقة عازلة آمنة تمتد من 50 إلى 100 متر، تحظر فيها جميع أنشطة بناء المساكن والمتاجر الفلسطينية. 绕道公路两侧有50至100公尺的安全隔离带,禁止所有的巴勒斯坦居民和商人在隔离带内建造。
وأشار إلى أنه تم إقرار وقف لإطلاق النار، وانسحب العديد من الجماعات المسلحة لإيجاد منطقة عازلة بين مختلف القوات في الجزء الجنوبي من مقاطعة كيفو الشمالية. 他回顾,已经实现停火,一些武装团体已经撤回,以在北基伍南部各部队之间建立分离区。