简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

منعكس

"منعكس" بالانجليزي
أمثلة
  • ولم يوصَ تحديدا بأي مؤشر للأهداف الأربعة الأخرى، بالنظر إلى أن محتواها منعكس إلى حد كبير في مجالات العمل الثمانية ذات الأولوية.
    没有为其他4个目标提出具体指标,因为其内容在很大程度上已经反映在8个优先行动领域中。
  • وإنّ موقف مصر إزاء هذا الموضوع منعكس في تقرير السفير شانون، المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح، الصادر في عام 1995 حول موضوع إزالة المواد الانشطارية.
    埃及在这一问题上的立场反映在裁谈会消除裂变材料特别协调员香农大使1995年的报告中。
  • وإن الطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر معترف بها على نطاق أوسع، إلا أن الاعتراف بعلاقتها بالجوانب الاجتماعية وهياكل الاقتصاد الكلي غير منعكس في السياسات.
    虽然人们更普遍地认识到贫困问题的多样性,但是贫困的社会因素与宏观经济之间的联系还没有在政策上得到体现。
  • وفي التعريف الذاتي الذي يصدر عن النساء، يلاحظ أنهن يعلقن أهمية خاصة على الأمومة، ولكن هذا الموقف المجاني لإنجاب الأطفال غير منعكس في الاتجاهات المتصلة بأعداد الولادات.
    从他们的自我界定可以看出,妇女特别重视生育,但是这种看重孩子的态度并没有在出生数量上反映出来。
  • وأيسلندا تعلق أهمية أكيدة على الأعمال المتصلة بصون حقوق ومصالح الأطفال، مما هو منعكس في زيادة مساهمتها على نحو كبير في منظمة رعاية الطفولة في عام 2005.
    他最后强调,冰岛重视采取行动扞卫儿童的权益,这体现在2005年该国对儿童基金会大幅度增加捐款中。
  • وأضافت أن السوابق القضائية في الكمنولث قد رفضت منذ زمن طويل أي مذهب ينسخ حقوق الشعوب الأصلية بالغزو أو الاستيطان وأن هذا منعكس في قوانين بلدان الجماعة الكاريبية وفي سياساتها.
    共同体的判例法也早已否定了任何声称要通过征服或殖民来消灭土着权利的学说,加共体各国的法律和政策都体现了这一点。
  • 8-3-3- ومع ذلك فمعظم النساء اللائي يعملن في المكاتب الخارجية للبلاد يشغلن مواقع تابعة أو داعمة والاتجاه منعكس في وزارة الخارجية ذاتها حيث يوجد 9 نساء من بين 44 موظفاً عند قمة المستويات المهنية لصنع القرار.
    3.3 但是,在国家外事部门工作的大多数妇女都处于从属地位或者说是配角。 该趋势在外交部内部就反映出来。
  • (أ) ' 1` زيادة عدد تدابير السياسة العامة المشتركة التي تعتمدها وتنفذها الدول الأعضاء، والجماعتان الاقتصاديتان الإقليميتان في غرب أفريقيا، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، كما هو منعكس في وثائق استراتيجياتها وبرامجها
    (a) ㈠ 成员国、西非区域经济共同体、政府间组织和非政府组织通过和执行的体现在其战略文件和方案中的共同政策措施数目增多
  • وإن التزام حكومته بتوفير الحماية القانونية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها منعكس في الخطوات التي اتخذتها لكي تتمكن من الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    哥伦比亚政府承诺为联合国人员和有关人员提供法律保护,他们为加入《联合国人员和有关人员安全公约》而采取的各项措施就体现出了这个承诺。
  • ولتلك الأسباب، من المهم التوصل إلى الاتفاق على أن توسيع المجلس يجب أن يتم من خلال المفاوضات، وأن أي تغييرات تُجرى يجب أن تتمتع بدعم واضح منعكس في توافق آراء عريض جدا مستند إلى مجموعة متنوعة ومتباينة من الدول الأعضاء.
    因此,重要的是,应该通过谈判达成关于扩大安理会的一致意见。 做出的任何改变应得到在广泛会员国基础上达成的非常广泛共识的明确支持。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3