ونتيجة لذلك، لم يُكشف عن قرابة 000 183 دولار من المدفوعات غير الإلكترونية في ممثلية المفوضية في موزمبيق ولم تجرِ تسويتها في الوقت المناسب. 其结果是,未及时发现并调节约18.3万美元的难民署莫桑比克代表机构的离线付款。
فبعد عدة سنوات من الحرب الأهلية، بدأت موزمبيق تنمو بشكل منتظم وسلمي، ولو كان ذلك بكثير من التفاوت في مؤشرات التنمية البشرية. 经过多年内战之后,莫桑比克一直在和平状况下平稳发展,虽然在人类发展指标方面还相当不均衡。
وقال إن موزمبيق ملتزمة تماما بإصلاح منظومة الأمم المتحدة لكي تكفل أداءها دورا فعالا في دعم الجهود الوطنية من أجل تحقيق أهداف الحد من الفقر. 莫桑比克全心全意致力于联合国系统的改革,以确保它在支持各国实现减贫目标的努力方面发挥有效的作用。
إلا أن موزمبيق تتفق في الرأي مع المجموعة الأفريقية على ضرورة أن تؤخذ بعين الاعتبار في سياق تلك العملية الحاجة إلى مواءمة أطر عمل المساعدة الإنمائية مع دورات البرمجة الإنمائية في البلدان المعنية. 然而,它赞同非洲集团的意见,即该进程应当考虑到发展援助框架必须与有关国家的发展方案周期相吻合。
وقد قدمت موزمبيق بيانات جديدة تبين أنها في حالة امتثال في عام 2003، ولكنها لم تقدم أي تفسير للاستهلاك الزائد في عام 2002. 莫桑比克随后提供了新的数据,表明它在2003年间的确处于遵守状态,但该国并未对其2002年度的超量消费作出任何解释说明。
يناشد البنك الإسلامي للتنمية وجميع المؤسسات الإسلامية والمجتمع الدولي بصفة عامة تقديم المساعدات المادية والمالية لضمان إعادة بناء الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية وإعادة تأهيل المتضررين في موزمبيق . 2. 呼吁伊斯兰开发银行、所有伊斯兰机构和全体国际社会向其提供物质和财政支持,以确保社会经济基础设施的重建和莫桑比克受灾人口的复原。
وأضاف أن الجمعية العامة تعالج مسألة الاتساق على نطاق المنظومة وأن موزمبيق ترحب بتوصيات الأمم المتحدة الداعية إلى مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق وبرامج الأمم المتحدة مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. 大会正在处理全系统一致性问题,莫桑比克欢迎秘书长关于使联合国各基金和方案的战略规划周期与三年期全面政策审查相吻合的建议。
121- ولذلك وافقت اللجنة على صياغة مقرر جديدة يطلب من موزمبيق أن تقدم جميع المعلومات المطلوبة لتوضيح الزيادة الخاصة بعام 2002، وأن تقدم التدابير التي اتخذتها من أجل الحد من ذلك الاستهلاك. 委员会为此商定, 请莫桑比克提供所需全部资料,以澄清它2002年度过量消费甲基溴的情况,并提交该国为限制此种过量消费而采取的相关措施。