وأعرب عن اقتناعي بأننا سنتمكن معا من اغتنام هذه الفرصة التاريخية لكي نرسي أسس العدالة. 我深信,如果我们共同努力,就能够抓住这个历史契机,实现正义。
ويجب علينا أن نفترض أن الأطراف تفي بالتزاماتها وأن نرسي نظاما يفرض إثبات عدم الامتثال. 我们必须假设缔约方遵守义务并建立一套不遵约情况必须加以证实的制度。
وبوسعنا أن نرسي الأساس اليـوم عــن طريق تأييدنــا القـــوي للمبادرات الكثيـرة التي يطرحها الأميــن العـــام علينـــا. 今天我们可以通过坚决赞成秘书长已摆在我们面前的许多倡议,奠定基础。
فإذا كنا نريد أن نصبح في وضع يمكننا من القيام بالعملية على نحو سلس، فمن الضروري للغاية أن نرسي الأساس لها. 如果我们要使自己能顺利地完成这一进程,基础结构必须到位。
وإذ نستثمر في مستقبل شعوب هذه البلدان، نرسي أساسا متينا نبني عليه مستقبلها. 我们通过对这些国家人民的未来的投资,将奠定能够据此建立这些国家未来的坚实基础。
وأمامنا طريق طويل علينا أن نقطعه لكي نرسي حكم القانون الدولي لحماية مبادئ السلم والعدالة، وهما أمران أساسيان. 我们在建立国际法治以扞卫至关重要的和平与公正原则方面还有很长的路要走。
وإذا ما أردنا أن نرسي قانونا دوليا يتجاوز الوعود الجوفاء، إذن لا بد من إنهاء الحظر الذي ينتهك القانون والقواعد الدولية. 若要确保国际法并不是空洞的许诺,则必须终止违反国际法和准则的封锁。
وأعتقد أننا اليوم نرسي سابقة غير جيدة، حيث يحل مشروع قرار منقح محل مشروع القرار الأصلي. 我认为,我们今天在这里树立了一个不好的先例,因为订正决议草案取代了原来的决议草案。
فالمسألة الطويلة الأمد، أي كيف نرسي أساساً متيناً ويُعوَّل عليه بالنسبة لعملنا الموضوعي مستقبلاً، هو ما نحن بصدد النظر فيه. 我们考虑的是长远的问题,即如何为未来的实质性工作打下一个好的、可靠的基础。
ونحن في قيرغيزستان نريد أن نرسي تقاليد الانتقال السلمي والحضاري للسلطة، وفقاً للدستور ومن أجل مصلحة الشعب. 我们要根据宪法,从人民利益出发,在吉尔吉斯斯坦建立一种和平而文明地移交权力的传统。