简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نقل بحري

"نقل بحري" بالانجليزي
أمثلة
  • وهذه هي مثلاً حالة شركة نقل بحري مصرية كانت تعتمد على السلع الموردة من الشركات الموجودة داخل المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض من أجل عملياتها التجارية في مصر.
    例如埃及的一家海运公司就属于这样的情况,它靠可赔地区的公司供货来从事它在埃及国内的商业活动。
  • وتدعو الحاجة إلى عنصر بحري يضم سفنا للّوجستيات وسفينة إنزال وزوارق للدوريات الساحلية وفرقاطات لحماية ما تقوم به الأمم المتحدة من نقل بحري لأغراض إعادة التموين وللأغراض الإنسانية.
    需要一个海上部门,包括后勤船只、登陆船只,近岸巡逻艇和护卫舰保护联合国补给和人道主义援助的海上运输。
  • وللحصول على خدمات نقل بحري مستدامة وفعالة من حيث الكلفة - إدراكاً صحيحاً من أجل ضمان اتخاذ تدابير تكيُّف مناسبة.
    同时,需要恰当认识气候变化效应及其对海运以及各国获得高成本效率和可持续的国际运输服务的影响,以确保采取适当的适应措施。
  • وفي هذا الصدد، أُشيرَ إلى أن الفوائد الكاملة للتنمية السياحية لن تتحقق في غياب وسائل نقل بحري وجوي فعالة وميسورة التكلفة، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    在这方面,与会者提出,如果缺乏经济高效的海上和空中交通,包括区域和次区域交通,就无法充分实现旅游业发展的益处。
  • وشدّد على الطابع العالمي لصناعة النقل البحري، فأشار إلى أن وجود صناعة نقل بحري كفؤة ومستدامة هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة لجميع الاقتصادات، المتقدمة منها والنامية على السواء.
    国际海运公会强调海运业的全球性质,它指出,高效率、可持续的海运业,对于所有经济体,无论是发达经济体还是发展中经济体,都是至关重要的。
  • 3- بصرف النظر عن الفقرة الفرعية (1)، حيث يكون نقل البضائع مختلفا عن النقل الموصوف في عقد النقل وحيث يوجد نقل بحري دولي فعلي يمتثل، خلافا لذلك، للفقرة الفرعية (1)، لا تنطبق هذه الاتفاقية.
    尽管有第(1)款的规定,但货物运输不同于运输合同所述之运输的,以及实际发生的国际海上运输本可符合第(1)款的,适用本公约。
  • إلا أن عددا من الوفود أشار إلى أنه لا يؤيد الرأي الذي مفاده أن الإجراءات المتخذة من جانب الدول التي تتأثر بدرجة كبيرة من جراء حادث نقل بحري تكون بحكم الواقع قد انتهكت أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    但是,若干代表团表示,他们不赞同一种看法,就是认为受航运事故严重影响的国家所采取的行动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
  • ويؤدي تفتيش شحنات المسافنة إلى إبطاء هذه العملية، وتحجم الموانئ، في إطار جهودها لكي تصبح مراكز نقل بحري أكثر أهمية، عن القيام بهذا التفتيش للشحنات ما لم تزود بقرائن مفحمة على أن الأمر يتعلق بشحنات مهربة كبيرة.
    对转运货物的检查延缓了转运速度,而这些港口要努力成为更重要的海运港口,不愿意进行这种货物检查,除非有有力证据表明船上装有重要的违禁物品。
  • وفي الآونة الأخيرة، وقع الحاكم عقداً بمبلغ 12 مليون دولار لمدة سنتين لخدمات نقل بحري مستأجرة بين آبيا وتوكيلاو، ويجري حالياً تقييم الأثر البيئي في جزر نوكونونو المرجانية لإجراء مزيد من المناقشات حول إقامة مطار.
    行政长官最近签署了阿皮亚和托克劳之间一项为期两年的1 200万美元货运包机服务合同,目前还在努库诺努环礁岛上进行一项环境影响评估,为关于建造一个机场的讨论提供资讯。
  • تقر بالتزام نيوزيلندا المستمر والمتسق بالوفاء بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لشعب توكيلاو، بما في ذلك إنجاز مشروع الطاقة المتجددة لتوكيلاو وخدمة نقل بحري مستأجرة جديدة، وكذلك بالدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وما يبديانه من تعاون؛
    确认新西兰持续并始终承诺满足托克劳人民的社会和经济要求,包括完成托克劳可再生能源项目和提供一项新的货运包船服务,并确认联合国开发计划署和世界卫生组织的支持与合作;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3