وقد أصاب هذه المهنةَ همّ وغمّ جراء مقتل عدد من الصحفيين(109). 一些记者遭到杀害,使这一职业充满极大的痛苦。
لأنك تحمل همّ العالم بأسره على كتفيك 是啊 这[车车]好重 你知道为什么吗 全世界的重量都在你肩上
إن الرجال العظماء يرحلون بصمت وخشوع وتقوى، ويتركون لنا وللزمن همّ مواصلة عملهم. 伟人们在沉默、崇敬和虔诚中离开世界,给我们和时代留下了继承其未竟事业的任务。
إن همّ حكومتي منصب على تأمين متطلبات شعبي في الدفاع عن أرضه ووجوده ومكتسباته. 我国政府首要关注的事项是让我国人民能够保卫他们的土地、他们的生存和他们的建设。
وتقول إنها تعيش الآن دون خوف ولا همّ لها سوى تأمين مستقبل ولديها وتعليمهما كأفضل ما يكون. 她宣称,她现在可以不再生活在恐惧中,只希望孩子有最好的前途,受到最好的教育。
أخيرا، إنه همّ الأمم المتحدة ومختلف هيئاتها، ابتداء من مجلس الأمن، والأمانة العامة، والصناديق والبرامج. 最后,保护是联合国及其各个机构 -- -- 首先是安全理事会、秘书处和各基金与各方案 -- -- 的责任。
وسيكون محرك التنمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية همّ الناس، لا القطاع الخاص، إذا وفر لهم الدعم والموارد الكافية. 如果人民能得到充分的支助和资源,成为小岛屿发展中国家增长动力的将是他们,而不是私营部门。
وقد ظل همّ أوغندا الوحيد ومطلبها القطعي الصريح أن يتم نزع سلاح إرهابيي جيش الرب للمقاومة بشكل فوري واعتقالهم وتقديمهم للعدالة. 乌干达唯一所关心和坚定要求的,只是迅速解除上帝军恐怖分子的武装,逮捕他们并绳之以法。
ثم إن همّ المزارعين الفقراء ينحصر في الكفاف في المدى القصير، وهم لا يقدرون على تحمل أوجه عدم اليقين المواكبة لإدخال تكنولوجيات جديدة مثل استعمال البذور المهجنة. 此外,贫穷的农场主操心短期生存问题,不能承受与采用新技术如杂交种子相关联的不确定性。
٤١- وﻻحظ ممثل الهند أن همّ البلدان النامية في السبعينات تمثل في كفالة عمل الشركات عبر الوطنية في إطار من القواعد قمين بحماية المصالح المشروعة للبلدان المضيفة وبتعزيز تنميتها. 印度代表指出,发展中国家在1970年代关注的问题是,确保跨国公司在一个规则框架中运作,保护东道国的合法利益并促进它们的发展。