وقد قدمت حكومة أستراليا ترشيح السيد كيفين هوراس باركير ليحل مكان القاضي هنت. 澳大利亚政府提名由凯文·霍勒斯·帕克接替亨特法官。
وكما يقول هوراس " انتهز الفرصة " ! 亦如霍勒斯所说: " 抓住今天 " !
ثم تحول غريفتس ووالش وشخص آخر، هو هوراس ووكر، رفقة أندرو إلى مسكن هذا اﻷخير. 然后,Griffiths、Walsh和另一个叫Horace Walker的人与A一起来到A家。
وإني، بعد أن تشاورت مع هؤلاء الأعضاء، أُؤيد ماتنتوونه من تعيين كيفين هوراس باركر قاضيا دائما للمحكمة. (توقيع) اسماعيل أبراو غاسبر مارتن 经与安理会成员协商,我支持你关于任命凯文·霍勒斯·帕克担任法庭常设法官的意图。
وفي هذه القضية يقبل المحامي أن " جهودا متكررة " قد بذلت لكفالة حضور هوراس بكفورد. 在本案中,律师承认 " 一再努力 " ,保证Horace Becklord到庭。
٢-٤ ويشكو مقدم البﻻغ من أن عدم إعطاء الفرصة لممثله القانوني ﻻستجواب هوراس أو لوضع إقرار هوراس السابق ضمن اﻷدلة، أزال من القضية جزءا حاسما في الدفاع. 4 提交人控告,由于未能给他的法律代表以机会盘问Horace Beckford或将Beckford早先所作的陈述列入证据,撤去了被告方所供案情的一个关键部分。
٢-٤ ويشكو مقدم البﻻغ من أن عدم إعطاء الفرصة لممثله القانوني ﻻستجواب هوراس أو لوضع إقرار هوراس السابق ضمن اﻷدلة، أزال من القضية جزءا حاسما في الدفاع. 4 提交人控告,由于未能给他的法律代表以机会盘问Horace Beckford或将Beckford早先所作的陈述列入证据,撤去了被告方所供案情的一个关键部分。
٣-٦ ويقول الشاكي إن اﻹجراءات أمام محكمة دائرة هوم كانت تتنافى مع أحكام الفقرة ١ من المادة ١٤ حيث أنه رغم محاوﻻته المتكررة والمستمرة لتحديد مكان هوراس بكفورد المعتبر أحد الشهود الهامين للغاية لم يعثر على الشاهد لحضور المحاكمة. 6 据提交人称,巡回审判法院的诉讼违反第14条第1款,因为尽管一再连续试图找到Horace Beckford这个被认为是关键的证人,但仍未让他出庭。
٤-٦ وأما عن اﻻنتهاك المزعوم للفقرة ١ من المادة ١٤ فالدولة الطرف تشير إلى أنه حتى ممثل الشاكي فهو يتفق على أن جهودا مضنية وإن كانت غير موفقة قد بذلت لتعيين مكان هوراس بكفورد، أحد الشهود المهمين. 6 关于指称违反第14条第1款,缔约国指出,即使提交人的律师都承认,为找到Horace Beckford这个被认为是关键的证人作出了艰苦的努力但未获成功。
٥-٨ وادعى الشاكي انتهاك للفقرة ١ من المادة ١٤ ﻷن أحد الشهود المهمين، وهو هوراس بكفورد لم يحضر المحاكمة. ولم يتخذ القاضي قرارا بشأن طواعية إقرار اﻻعتراف المزعوم وأعطى توجيهات غير كافية بشأن مقبولية البصمات كدليل. 8 提交人称违反了第14条第1款,因为一名被认为是关键的证人Horace Becklord在审判时未能到庭,还因为法官未能就指称的供述的自愿性作出裁定,并就指纹证据可受理性作了不适当的指示。