简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

هيئة تسوية المنازعات

"هيئة تسوية المنازعات" بالانجليزي
أمثلة
  • وما فتئت كوبا، وهي ليست طرفًا في النـزاع، تشير في اجتماعات هيئة تسوية المنازعات إلى أن التدبير موضوع النزاع يؤثر في مصالحها التجارية.
    古巴不是争端当事方,但一直在争端解决机构会议上提出,争端所涉措施影响到古巴贸易利益。
  • وفي القضيتين، أوردت الصحافة() أن هيئة تسوية المنازعات قررت، في حكميها الصادرين، أن الإعانات المعنية غير مطابقة لالتزامات الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في إطار منظمة التجارة العالمية.
    据新闻报导, 两个案件临时小组的裁决确认所述津贴不符美国和欧盟对世贸组织的义务。
  • وتظلّ التقارير المرحلية المتعلقة بتنفيذ هذه التوصية مدرجة في جدول أعمال اجتماعات هيئة تسوية المنازعات إلى أن تُنفّذ التوصية بالكامل.
    关于争端解决机构这一建议落实情况的报告一直保留在争端解决机构会议的议程上,直至该建议得到全面实施。
  • وكما في القضايا التي أحيلت مؤخراً إلى هيئة تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية، قد تنشأ مشاكل فيما يتصل بالمعايير الموضوعية وبتسوية المنازعات.
    正如近来两起提交世贸组织争端解决机构的案件所示,在实质性标准与争端的解决方面也可能会出现问题。
  • وبتلك الروح، وبعد مشاورات ومفاوضات مكثفة، رفعنا شكوى ضد الولايات المتحدة حول المقامرة على شبكة الإنترنت أمام هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    本着这一精神,经过广泛的协商和谈判,我们把针对美国的有关在线游戏的事项提交世界贸易组织争端解决机构。
  • وقد دعت هيئة تسوية المنازعات أيضا حكومة الولايات المتحدة إلى إلغاء هذا التدبير الذي يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في ذلك الاتفاق الذي تدخل الولايات المتحدة طرفا فيه.
    争端解决机构还要求美国政府结束该措施,它不符合美国加入的《与贸易有关的知识产权协议》所规定的义务。
  • وتتعلق أربع حاﻻت عرضت منذ عام ٥٩٩١ على هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية بمنتجات من هذا القبيل )السلمون في حالتين، واﻷربيان واﻷسقلوب في الحالتين اﻷخريين(.
    自1995年以来,已向世界贸易组织解决争端机构提交了四起涉及此种产品的案件(两起涉及鲑鱼,另两起涉及虾和扇贝)。
  • وعلى ضوء ما سبق فانه من المستصوب عموما النص على ضرورة أن يتطلب انهاء اتفاق المشروع ، في معظم الحاﻻت ، قرارا نهائيا من جانب هيئة تسوية المنازعات المنصوص عليها في اﻻتفاق .
    鉴于上述考虑,一般而言最好是规定项目协议的终止在多数情况下均须由协议中指定的解决争端机构作最后决定。
  • ونلاحظ أنه على الرغم من أن أنتيغوا وبربودا، وهي دولة عضو زميلة في الجماعة الكاريبية، كانت ناجحة أمام هيئة تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية، لم تستفد من ذلك بعد.
    我们注意到,尽管世界贸易组织争端解决机构已经作出有利裁决,但作为加共体成员国的安提瓜和巴布达迄今未能从中获益。
  • وينص هذا المبدأ على أنه عندما يكون تقييم جواز التحفظ لازماً لوفاء هيئة تسوية المنازعات باختصاصها، فإن ذلك التقييم، بوصفه عنصراً من عناصر القرار، ملزم قانوناً للأطراف.
    它规定,当争端解决机构在履行其权限中需要对保留的允许性进行评估时,这种评估作为裁决的一部分,对当事方具有法律约束力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4