(ب) الأسر غير الكاملة (نسبة 17.3 في المائة) المؤلفة من أمهات وحيدات تقمن برعاية الأطفال دون دعم من الأب. 由得不到父亲支助的单身母亲及其孩子组成的不完整家庭(17.3%)。
وإلى حد كبير الأسر المعيشية التي ترأسها أمهات وحيدات أو مُسنون وحيدون. 萨斯喀彻温的社会住房首先为妇女服务 -- -- 主要是户主为单身母亲或单身老年人的家庭。
إن النساء المغتصبات يبقين وحيدات أساسا في مصيبتهن، وتترتب على ذلك نتائج نفسانية خطيرة. 因此,遭受暴力的妇女实际上孤独地承受着自己的不幸,从而在心理感情上造成严重后果。
وتضم الملاجئ أيضا نساء معرضات لخطر سوء المعاملة أو العنف() لافتقارهن إلى المأوى أو لكونهن وحيدات يعوزهن الدعم العائلي. 这些庇护所还收容因无家可归或单身和无家庭支持而有可能遭受虐待或暴力的妇女。
ففي كثير من البلدان النامية، نجد أن نسبة المسنات اللائي يعشن وحيدات في حالة بطالة وأمية تفوق بكثير نسبة المسنين الذي يعيشون في نفس الحالة. 在许多发展中国家,老年妇女单身、失业和文盲的比例大大高于老年男子。
ويكشف الطابع الجنساني للشيخوخة اتجاها يشير إلى أن النساء يعمّرن أطول من الرجال وأن عدد المسنات اللائي يعشن وحيدات أكثر من عدد من يعيش وحيداً من المسنّين. 老龄的性别属性表明妇女往往比男人长寿,独居的老年妇女要多于男子。
5- ويكشف الطابع الجنساني للشيخوخة اتجاها يشير إلى أن النساء يعمّرن أطول من الرجال وأن عدد المسنات اللائي يعشن وحيدات أكثر من عدد من يعيش وحيداً من المسنّين. 老龄的性别属性表明妇女往往比男人活得长久,独居的老年妇女要多于男子。
ومعظم الشباب المشارك في المركز لهم أمهاتٌ عاملات وحيدات أو يعيشون في حالاتٍ يُترَكون فيها بقدرٍ كبير من الوقت غير المنظم. 参加该中心学习的大多数青年人的母亲是单身工作母亲,或在很多时间里无人管束的状况下生活。
وحوالي نصف النساء العاملات (49 في المائة) لديهن أطفال وزوج في البيت، ونسبة 19 في المائة من النساء العاملات أمهات وحيدات يعشن مع أطفال. 大约一半(49%)的职业妇女家中有孩子和丈夫,19%的职业妇女是和孩子住在一起的单身母亲。