简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

يقظ

"يقظ" بالانجليزي
أمثلة
  • وأفضل سبيل لخدمة هايتي هو تقديم دعم يقظ من المجتمع الدولي.
    国际社会如能在有监督的情况下提供支助,会最符合海地的利益。
  • ٩٤٢- يحافَظ بشكل يقظ على رصد الصحة البيئية بغية حماية المجتمع من التعرض للمواد الكيميائية والبكتريا الضارة.
    澳大利亚严格实行环境卫生监督,以使社区不受有害化学品和细菌的伤害。
  • وفطن إليه عامل يقظ وهو في طريقه إلى كافيتريا قريبة. وعلى الفور تصدى له ضباط الأمن وبعض الجنود الذين كانوا على مقربة من المكان.
    当他朝附近的自助餐厅走去时,被一名警觉的油站工人发现。
  • الإشراف يتألف من توجيه يقظ وتغذية مرتدة باعتبار أنها ضروريات لتسهيل التعلم وإفساح المجال أمام توسيع نطاق المهام
    来自主管的帮助包括促进学习及可能的扩大任务范围所必须的密切指导和反馈意见
  • ٥٤- وبديهي، من جهة أخرى، أن يكون التطرف الديني حتى ولو كانت مجموعاته تشكل أقلية قليلة في ألمانيا موضع رصد يقظ من طرف السلطات.
    宗教极端主义,虽然在德国只存在于很少的少数群体中,但当局必须提高警惕,适当对待。
  • ففي أحدهما، ساعد سائق حافلة إسرائيلي يقظ على تفادي تفجير انتحاري عندما ضبط راكبا مشتبها فيه تبدو من معطفه أسلاك.
    一次事件是,一名警觉的以色列公共汽车司机发现一名可疑乘客的上衣里有电线外露,协助阻止了一起自杀爆炸行动。
  • وهذا عمل يتطلب أن تظل جميع مؤسسات الدولة وسلطاتها ملتزمة به على نحو يقظ التزاما يحظى بدعم مستمر ووثيق من المجتمع الدولي وعلى نحو ﻻ يبخل عليها فيه بتعاونه.
    这点需要所有机构和国家权力机构长期不懈的折衷精神。 这种精神总是与国际社会的支持和慷慨合作密切相连。
  • كما يتوقع منها أن تضحي بشكل منتظم من أجل زوجها والأطفال، مع وعي يقظ في الوقت نفسه بأنه يجب عليها ألا تقوم بأي نشاط يمكن أن ينظر إليه على أنه يجلب العار للأسرة.
    人们希望她们为丈夫和子女做出牺牲,同时还要小心翼翼,不要参与任何被认为会让家庭蒙羞的活动。
  • ولا بد من أن يكون هناك وعي يقظ في العالم يستهدف تحديد الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل بغية ضمان نزع السلاح الشامل وهذا هو في الواقع أمل توغو العميق.
    必须为了控制常规武器和大规模毁灭性武器而在世界上提高认识,以期确保全面裁军。 这确实是多哥最深切的希望。
  • ويساعد إطلاع الجمهور على معلومات كانت ستبقى بخلاف ذلك مغلّفة بالكتمان على زيادة توقعات مجتمع أهلي يقظ وفعّال يصرّ على مساءلة الحكومة.
    媒体将本来是保密的资料变成可供公众查阅的资料,从而有助于坚持要求政府实行问责制的公民社会提高认识,更有效地保持警觉。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4